헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἔποικος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἔποικος ἔποικη ἔποικον

형태분석: ἐποικ (어간) + ος (어미)

  1. 외국의, 외계의, 이방인, 외지의
  2. 국경 근처의, 접해 있는
  1. one who has settled among strangers, a settler, alien
  2. a colonist
  3. neighbouring, a neighbour, one near

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 έ̓ποικος

외국의 (이)가

ἔποίκη

외국의 (이)가

έ̓ποικον

외국의 (것)가

속격 ἐποίκου

외국의 (이)의

ἔποίκης

외국의 (이)의

ἐποίκου

외국의 (것)의

여격 ἐποίκῳ

외국의 (이)에게

ἔποίκῃ

외국의 (이)에게

ἐποίκῳ

외국의 (것)에게

대격 έ̓ποικον

외국의 (이)를

ἔποίκην

외국의 (이)를

έ̓ποικον

외국의 (것)를

호격 έ̓ποικε

외국의 (이)야

ἔποίκη

외국의 (이)야

έ̓ποικον

외국의 (것)야

쌍수주/대/호 ἐποίκω

외국의 (이)들이

ἔποίκᾱ

외국의 (이)들이

ἐποίκω

외국의 (것)들이

속/여 ἐποίκοιν

외국의 (이)들의

ἔποίκαιν

외국의 (이)들의

ἐποίκοιν

외국의 (것)들의

복수주격 έ̓ποικοι

외국의 (이)들이

έ̓́ποικαι

외국의 (이)들이

έ̓ποικα

외국의 (것)들이

속격 ἐποίκων

외국의 (이)들의

ἔποικῶν

외국의 (이)들의

ἐποίκων

외국의 (것)들의

여격 ἐποίκοις

외국의 (이)들에게

ἔποίκαις

외국의 (이)들에게

ἐποίκοις

외국의 (것)들에게

대격 ἐποίκους

외국의 (이)들을

ἔποίκᾱς

외국의 (이)들을

έ̓ποικα

외국의 (것)들을

호격 έ̓ποικοι

외국의 (이)들아

έ̓́ποικαι

외국의 (이)들아

έ̓ποικα

외국의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀλλὰ τὴν μὲν πόλιν ὁρῶν ἐποίκων εὐθὺσ ἐμπιπλαμένην, ὧν ὀλίγοι γυναῖκασ εἶχον, οἱ δὲ πολλοὶ μιγάδεσ ἐξ ἀπόρων καὶ ἀφανῶν ὄντεσ ὑπερεωρῶντο καὶ προσεδοκῶντο μὴ συμμενεῖν βεβαίωσ, ἐλπίζων δὲ πρὸσ τοὺσ Σαβίνουσ τρόπον τινὰ συγκράσεωσ καὶ κοινωνίασ ἀρχὴν αὐτοῖσ τὸ ἀδίκημα ποιήσειν ὁμηρευσαμένοισ τὰσ γυναῖκασ, ἐπεχείρησε τῷ ἔργῳ τόνδε τὸν τρόπον. (Plutarch, chapter 14 2:2)

    (플루타르코스, chapter 14 2:2)

  • οὕτωσ οὖν ἄνδρα τῶν πατρικίων γένει πρῶτον ἤθει τε δοκιμώτατον αὐτῷ τε Ῥωμύλῳ πιστὸν καὶ συνήθη, τῶν ἀπ’ Ἄλβησ ἐποίκων, Ιοὔλιον Πρόκλον, εἰσ ἀγορὰν παρελθόντα καὶ τῶν ἁγιωτάτων ἔνορκον ἱερῶν ἁψάμενον εἰπεῖν ἐν πᾶσιν, ὡσ ὁδὸν αὐτῷ βαδίζοντι Ῥωμύλοσ ἐξ ἐναντίασ προσιὼν φανείη, καλὸσ μὲν ὀφθῆναι καὶ μέγασ ὡσ οὔποτε πρόσθεν, ὅπλοισ δὲ λαμπροῖσ καὶ φλέγουσι κεκοσμημένοσ. (Plutarch, chapter 28 1:1)

    (플루타르코스, chapter 28 1:1)

  • υἱὸν δ’ Ἄκτοροσ ἐξόχωσ τίμασεν ἐποίκων Αἰγίνασ τε Μενοίτιον· (Pindar, Odes, olympian odes, olympian 9 18:2)

    (핀다르, Odes, olympian odes, olympian 9 18:2)

  • ἀγανακτούσησ δὲ τῆσ βουλῆσ καὶ διατριβὴν λαμβανούσησ τῆσ στρατείασ ἕτεροι παρῆσαν ἀπὸ τοῦ Λατίνων ἔθνουσ ἀποσταλέντεσ, οἳ τὴν Ἀντιατῶν πόλιν ἤγγελλον ἐκ τοῦ φανεροῦ ἀφεστηκέναι, μιᾷ χρησαμένων γνώμῃ Οὐολούσκων τε τῶν ἀρχαίων οἰκητόρων τῆσ πόλεωσ καὶ Ῥωμαίων τῶν ἀφικομένων ὡσ αὐτοὺσ ἐποίκων καὶ μερισαμένων τὴν γῆν. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 20 6:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 20 6:1)

  • ἀποστελλομένων γὰρ εἰσ μίαν τῶν ἁλουσῶν ὑπ’ ἐκείνου πόλεων, τὴν καλουμένην Οὐενουσίαν, δισμυρίων ἐποίκων ἕτεροι τῆσ ἀποικίασ ᾑρέθησαν ἡγεμόνεσ· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 17-18, chapter 5 4:2)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 17-18, chapter 5 4:2)

유의어

  1. 외국의

  2. a colonist

  3. 국경 근처의

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION