헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἔποικος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἔποικος ἔποικη ἔποικον

형태분석: ἐποικ (어간) + ος (어미)

  1. 외국의, 외계의, 이방인, 외지의
  2. 국경 근처의, 접해 있는
  1. one who has settled among strangers, a settler, alien
  2. a colonist
  3. neighbouring, a neighbour, one near

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 έ̓ποικος

외국의 (이)가

ἔποίκη

외국의 (이)가

έ̓ποικον

외국의 (것)가

속격 ἐποίκου

외국의 (이)의

ἔποίκης

외국의 (이)의

ἐποίκου

외국의 (것)의

여격 ἐποίκῳ

외국의 (이)에게

ἔποίκῃ

외국의 (이)에게

ἐποίκῳ

외국의 (것)에게

대격 έ̓ποικον

외국의 (이)를

ἔποίκην

외국의 (이)를

έ̓ποικον

외국의 (것)를

호격 έ̓ποικε

외국의 (이)야

ἔποίκη

외국의 (이)야

έ̓ποικον

외국의 (것)야

쌍수주/대/호 ἐποίκω

외국의 (이)들이

ἔποίκᾱ

외국의 (이)들이

ἐποίκω

외국의 (것)들이

속/여 ἐποίκοιν

외국의 (이)들의

ἔποίκαιν

외국의 (이)들의

ἐποίκοιν

외국의 (것)들의

복수주격 έ̓ποικοι

외국의 (이)들이

έ̓́ποικαι

외국의 (이)들이

έ̓ποικα

외국의 (것)들이

속격 ἐποίκων

외국의 (이)들의

ἔποικῶν

외국의 (이)들의

ἐποίκων

외국의 (것)들의

여격 ἐποίκοις

외국의 (이)들에게

ἔποίκαις

외국의 (이)들에게

ἐποίκοις

외국의 (것)들에게

대격 ἐποίκους

외국의 (이)들을

ἔποίκᾱς

외국의 (이)들을

έ̓ποικα

외국의 (것)들을

호격 έ̓ποικοι

외국의 (이)들아

έ̓́ποικαι

외국의 (이)들아

έ̓ποικα

외국의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὥστε πτερῶν σοι τοῖσ ἐποίκοισ δεῖ ποθέν. (Aristophanes, Birds, Lyric-Scene, antistrophe 121)

    (아리스토파네스, Birds, Lyric-Scene, antistrophe 121)

  • λαβόμενοι δ’ ἀφορμῆσ οἱ Γαλιλαῖοι καὶ παρεῖναι τοῦ μίσουσ τὸν καιρὸν οὐ βουληθέντεσ, εἶχον γὰρ ἀπεχθῶσ καὶ πρὸσ ταύτην τὴν πόλιν, ὡρ́μησαν ὡσ ἄρδην ἀφανίσοντεσ πάντασ σὺν τοῖσ ἐποίκοισ. (Flavius Josephus, 442:1)

    (플라비우스 요세푸스, 442:1)

  • μετὰ τοῦτον τὸν πόλεμον ἐπὶ Καμερίνουσ ἐστράτευσεν ἐπιθεμένουσ τοῖσ παρὰ σφίσιν ἐποίκοισ, καθ’ ὃν χρόνον ἔκαμνεν ἡ Ῥωμαίων πόλισ ὑπὸ νόσου λοιμικῆσ· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 2, chapter 54 1:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 2, chapter 54 1:1)

  • ἔπειτα τοὺσ πατρικίουσ οὐδὲν μὲν ἀφελόμενοσ ὧν οἱ κτίσαντεσ τὴν πόλιν εὑρ́οντο, τοῖσ δ’ ἐποίκοισ ἑτέρασ τινὰσ ἀποδοὺσ τιμάσ, ἔπαυσε διαφερομένουσ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 2, chapter 62 6:2)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 2, chapter 62 6:2)

  • πρὸσ τούτοισ δ’ ἔτι νόμοσ ἕπεται πᾶσι τούτοισ, μηδ’ ἐξεῖναι χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον κεκτῆσθαι μηδένα μηδενὶ ἰδιώτῃ, νόμισμα δὲ ἕνεκα ἀλλαγῆσ τῆσ καθ’ ἡμέραν, ἣν δημιουργοῖσ τε ἀλλάττεσθαι σχεδὸν ἀναγκαῖον, καὶ πᾶσιν ὁπόσων χρεία τῶν τοιούτων μισθοὺσ μισθωτοῖσ, δούλοισ καὶ ἐποίκοισ, ἀποτίνειν. (Plato, Laws, book 5 109:1)

    (플라톤, Laws, book 5 109:1)

유의어

  1. 외국의

  2. a colonist

  3. 국경 근처의

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION