헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπίθεσις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπίθεσις ἐπίθεσεως

형태분석: ἐπιθεσι (어간) + ς (어미)

어원: e)piti/qhmi

  1. 공격, 습격, 비난
  1. a laying on
  2. a setting upon, attack

곡용 정보

3군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐνταῦθα γὰρ ἔνεισι πεσήματ’ ἀνδρῶν κἀπολακτισμοὶ βίων, φθοραὶ γυναικῶν, ἐπιθέσεισ οἰκετῶν, διαβολαὶ φίλων, παρασκευαὶ φαρμάκων, φθόνοι, ζηλοτυπίαι, ναυάγι’ οἴκων, ἐκπτώσεισ ἡγεμονιῶν· (Plutarch, De curiositate, section 5 2:4)

    (플루타르코스, De curiositate, section 5 2:4)

  • φθοραὶ γυναικῶν, ἐπιθέσεισ οἰκετῶν, διαβολαὶ φίλων, παρασκευαὶ φαρμάκων, φθόνοι, ζηλοτυπίαι, ναυάγι’ οἴκων, ἐκπτώσεισ ἡγεμονιῶν ἐμπίπλασο καὶ τέρπε σαυτόν, ἐνοχλῶν μηδενὶ τῶν συνόντων μηδὲ λυπῶν. (Plutarch, De curiositate, section 5 8:2)

    (플루타르코스, De curiositate, section 5 8:2)

  • ἡ δὲ θάλασσα μικρὰ κατιδεῖν καὶ γλίσχρα δίδωσι τῶν δὲ πλείστων κατακαλύπτει γενέσεισ καὶ τροφὰσ ἐπιθέσεισ τε καὶ φυλακὰσ ἀλλήλων, ἐν αἷσ οὐκ ὀλίγα καὶ συνέσεωσ; (Plutarch, De sollertia animalium, chapter, section 23 6:2)

    (플루타르코스, De sollertia animalium, chapter, section 23 6:2)

  • καὶ πεφυλαγμένη πρὸσ τὰσ ἐπιθέσεισ ὑπὸ συνέσεωσ, οὐχ ἁπλοῦν τὸ τῆσ ἄγρασ ἔργον οὐδὲ φαῦλον ἀλλ’ ὀργάνων τε παντοδαπῶν καὶ σοφισμάτων ἐπ’ αὐτὰ δεινῶν καὶ ἀπατηλῶν δεόμενον ἀπείργασται. (Plutarch, De sollertia animalium, chapter, section 24 4:1)

    (플루타르코스, De sollertia animalium, chapter, section 24 4:1)

  • μηδὲ γὰρ ἀκμάζοντοσ αὐτοῦ τὸ σῶμα Ῥωμαίοισ καί τὴν χεῖρα φοβεράν, ἀλλὰ τὴν δεινότητα καί τὴν ἐμπειρίαν γεγονέναι μετὰ τῆσ ἐμφύτου πικρίασ καί δυσμενείασ, ὧν οὐδὲν ἀφαιρεῖν τὸ γῆρασ,’ ἀλλ’ ὑπομένειν τὴν φύσιν ἐν τῷ ἤθει, τὴν δὲ τύχην οὐ διαμένειν ὁμοίαν, ἀλλὰ μεταπίπτουσαν ἐκκαλεῖσθαι ταῖσ ἐλπίσι πρὸσ τὰσ ἐπιθέσεισ τοὺσ ἀεὶ τῷ μισεῖν πολεμοῦντασ. (Plutarch, Titus Flamininus, chapter 21 5:1)

    (플루타르코스, Titus Flamininus, chapter 21 5:1)

유의어

  1. a laying on

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION