ἐνέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐνέχω
ἐνέξω
Structure:
ἐν
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to hold within, to lay up, cherish inward
- to be held, caught, entangled in, was seized with
- to be obnoxious, liable or subject to
- to enter in, pierce
- to press upon, be urgent against
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- εἰ δὲ μή, κυβευτὴν ἀνάγκη καὶ ῥᾳδιουργόν, ὅστισ ἐνεχόμενόσ τινι αὐτὸσ κακῷ ἐπιτιμήσει τοῖσ ἄλλοισ. (Epictetus, Works, book 3, 93:2)
- Ὅμηροσ δὲ ἔγραψε μὲν τῆσ ποιήσεωσ ἀρχόμενοσ ὡσ Ἀχιλλεὺσ χαριζόμενοσ τοῖσ Ἀτρέωσ παισὶ καὶ οὐκ ἐνεχόμενοσ τοῖσ ὁρ́κοισ τοῖσ Τυνδάρεω παραγένοιτο ἐσ Τροίαν, ἐποίησε δὲ ἐν ἄθλοισ λέγοντα Ἀντίλοχον ὡσ Ὀδυσσεὺσ πρεσβύτερόσ ἐστιν αὐτοῦ γενεᾷ, τὸν δὲ Ὀδυσσέα πρὸσ Ἀλκίνουν περὶ τῶν ἐν Αἵδου καὶ ἄλλα διηγούμενον καὶ ὅτι Θησέα ἰδεῖν ἐθελήσαι καὶ Πειρίθουν προτέρουσ ἄνδρασ ἢ καθ’ ἡλικίαν τὴν αὑτοῦ· (Pausanias, Description of Greece, , chapter 24 19:1)
- ὁ μὲν ταῦτα ἔλεγεν, Ἀλέξανδροσ δὲ οὔτε πρὸσ τὸ σόφισμα ἀντιμηχανήσασθαί τι εὑρίσκων καὶ ἐνεχόμενοσ τῇ ἀνάγκῃ τοῦ ὁρ́κου συγγνώμην ἔνεμεν οὐκ ἐθέλων Λαμψακηνοῖσ. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 18 7:3)
- ἐλελήθεισ δὲ ἄρα σαυτὸν ἁπάσαισ ταῖσ παροιμίαισ ἐνεχόμενοσ, εἰσ πῦρ ξαίνων καὶ λίθον ἕψων καὶ σπείρων τὰσ πέτρασ. (Aristides, Aelius, Orationes, 115:4)
- ὁ μὲν γὰρ ὁτιοῦν ἀδικῶν κατ’ αὐτὸ τοῦτο μόνον ἴσχει τὴν μέμψιν, ὁ δ’ ἃ παρ’ ἄλλοισ ὡσ κάλλιστα τιμωρεῖται, τούτοισ ἑκὼν ἐνεχόμενοσ κατ’ αὐτὸσ αὑτοῦ φέρει τὴν ψῆφον τοῦ παρὰ πάντων ἂν εἰκότωσ μισεῖσθαι, καὶ οἷσ τοιαῦτα πράττειν αἱρεῖται καὶ οἷσ ταῦτ’ ἐν ἄλλοισ κακίζει, ἅπερ αὐτὸσ πράττειν αἱρεῖται. (Aristides, Aelius, Orationes, 71:4)
Synonyms
-
to enter in
-
to press upon
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)