ἐνέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐνέχω
ἐνέξω
Structure:
ἐν
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to hold within, to lay up, cherish inward
- to be held, caught, entangled in, was seized with
- to be obnoxious, liable or subject to
- to enter in, pierce
- to press upon, be urgent against
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὥστε ἀνάγκη σοι τῶν τριῶν τούτων αἰτιῶν μιᾷ γε πάντωσ ἐνέχεσθαι· (Lucian, 3:1)
- ἡσθεὶσ οὖν ὁ Σουρήνασ ἐπὶ τῷ τοὺσ ἄνδρασ ἐνέχεσθαι τῇ πολιορκίᾳ, μεθ’ ἡμέραν ἐπῆγε τοὺσ Πάρθουσ πολλὰ καθυβρίζοντασ καὶ κελεύοντασ, εἰ βούλονται τυχεῖν σπονδῶν Ῥωμαῖοι, Κράσσον ἐγχειρίσαι σφίσι καὶ Κάσσιον δεδεμένουσ, οἱ δ’ ἤχθοντο μὲν ἠπατημένοι, μακρὰσ δὲ καὶ κενὰσ τὰσ Ἀρμενίων ἐλπίδασ καταβάλλειν τῷ Κράσσῳ φράσαντεσ εἴχοντο δρασμοῦ· (Plutarch, chapter 29 1:1)
- "ἀλλ’ ἄνθρωπόσ τε λέγεται μέχρι τέλουσ εἷσ ἀπὸ γενέσεωσ, πόλιν τε τὴν αὐτὴν ὡσαύτωσ διαμένουσαν ἐνέχεσθαι τοῖσ ὀνείδεσι τῶν προγόνων ἀξιοῦμεν, ᾧ δικαίῳ μέτεστιν αὐτῇ δόξησ τε τῆσ ἐκείνων καὶ δυνάμεωσ· (Plutarch, De sera numinis vindicta, section 1511)
- "ὁ δὲ μὴ τοῦ παντὸσ ἀλλὰ τοῦ κόσμου μέσην εἶναι τὴν γῆν ἀποφαινόμενοσ ἡδύσ ἐστιν, εἰ μὴ καὶ τὸν κόσμον αὐτὸν ἐνέχεσθαι ταῖσ αὐταῖσ ἀπορίαισ νομίζει· (Plutarch, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 115)
- μόλισ δὲ τούτων τυχόντεσ, ἐπειδὴ τοὺσ ἐγγυητὰσ κατέστησαν, ἐπὶ τοὺσ ἵππουσ ἀναβάντεσ ᾤχοντο εἰσ τοὺσ πολεμίουσ αὐτομολήσαντεσ, καταλιπόντεσ τοὺσ ἐγγυητάσ, οὓσ ἔδει <ἐν> τοῖσ αὐτοῖσ ἐνέχεσθαι ἐν οἷσπερ οὓσ ἠγγυήσαντο. (Andocides, Speeches, 78:2)
Synonyms
-
to enter in
-
to press upon
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)