헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἔμπεδος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἔμπεδος ἔμπεδον

형태분석: ἐμπεδ (어간) + ος (어미)

어원: e)n, pe/don

  1. 확고한, 끈기 있는, 용기있는, 용맹한, 진실한
  2. 끊임없는, 연속적인, 부단한
  3. 급한, 잽싼, 빠른
  1. in the ground, firm-set, steadfast, sure and certain
  2. lasting, continual
  3. fast, on and on, without resting, without fail, of a surety

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 έ̓μπεδος

확고한 (이)가

έ̓μπεδον

확고한 (것)가

속격 ἐμπέδου

확고한 (이)의

ἐμπέδου

확고한 (것)의

여격 ἐμπέδῳ

확고한 (이)에게

ἐμπέδῳ

확고한 (것)에게

대격 έ̓μπεδον

확고한 (이)를

έ̓μπεδον

확고한 (것)를

호격 έ̓μπεδε

확고한 (이)야

έ̓μπεδον

확고한 (것)야

쌍수주/대/호 ἐμπέδω

확고한 (이)들이

ἐμπέδω

확고한 (것)들이

속/여 ἐμπέδοιν

확고한 (이)들의

ἐμπέδοιν

확고한 (것)들의

복수주격 έ̓μπεδοι

확고한 (이)들이

έ̓μπεδα

확고한 (것)들이

속격 ἐμπέδων

확고한 (이)들의

ἐμπέδων

확고한 (것)들의

여격 ἐμπέδοις

확고한 (이)들에게

ἐμπέδοις

확고한 (것)들에게

대격 ἐμπέδους

확고한 (이)들을

έ̓μπεδα

확고한 (것)들을

호격 έ̓μπεδοι

확고한 (이)들아

έ̓μπεδα

확고한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀλλ’ ἔμπεδον ἀκ[αμάτᾳ βρύουσα δόξᾳ στρωφᾶται κατὰ γᾶν [τε καὶ πολυπλάγκταν θ[άλασσαν. (Bacchylides, , epinicians, ode 13 39:1)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 13 39:1)

  • ἐξαίρετόν μοι δὸσ τόδ’, ἤν τι ναῦσ πάθῃ, χἡ δέλτοσ ἐν κλύδωνι χρημάτων μέτα ἀφανὴσ γένηται, σῶμα δ’ ἐκσῴσω μόνον, τὸν ὁρ́κον εἶναι τόνδε μηκέτ’ ἔμπεδον. (Euripides, Iphigenia in Tauris, episode, lyric 5:31)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, episode, lyric 5:31)

  • καὶ τὰ μὲν παρεόντα οὐ δοκέω μεγάλα, τὰ δὲ ὑστέρῳ χρόνῳ ἐσόμενα πάμπαν ἀνιηρά, λέγω δὲ τὰσ ἐκπυρώσιασ καὶ τὴν τοῦ ὅλου συμφορὴν ταῦτα ὀδύρομαι καὶ ὅτι ἔμπεδον οὐδέν, ἀλλ’ ὅκωσ ἐσ κυκεῶνα τὰ πάντα συνειλέονται καί ἐστι τὠυτὸ τέρψισ ἀτερψίη, γνῶσισ ἀγνωσίη, μέγα μικρόν, ἄνω κάτω περιχωρέοντα καὶ ἀμειβόμενα ἐν τῇ τοῦ αἰῶνοσ παιδιῇ. (Lucian, Vitarum auctio, (no name) 14:5)

    (루키아노스, Vitarum auctio, (no name) 14:5)

  • αἰνῶσ γὰρ Δαναῶν πέρι δείδια, οὐδέ μοι ἦτορ ἔμπεδον, ἀλλ’ ἀλαλύκτημαι· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 36 3:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 36 3:2)

  • καὶ γὰρ ὁ Σόλων, ἀλλ’ ἡμεῖσ αὐτοῖσ οὐ διαμειψόμεθα τῆσ ἀρετῆσ τὸν πλοῦτον ἐπεὶ τὸ μὲν ἔμπεδὸν ἐστι, χρήματα δ’ ἀνθρώπων ἄλλοτε ἄλλοσ ἔχει. (Plutarch, De tranquilitate animi, section 13 2:5)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 13 2:5)

유의어

  1. 확고한

  2. 끊임없는

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION