헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἔμπεδος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἔμπεδος ἔμπεδον

형태분석: ἐμπεδ (어간) + ος (어미)

어원: e)n, pe/don

  1. 확고한, 끈기 있는, 용기있는, 용맹한, 진실한
  2. 끊임없는, 연속적인, 부단한
  3. 급한, 잽싼, 빠른
  1. in the ground, firm-set, steadfast, sure and certain
  2. lasting, continual
  3. fast, on and on, without resting, without fail, of a surety

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 έ̓μπεδος

확고한 (이)가

έ̓μπεδον

확고한 (것)가

속격 ἐμπέδου

확고한 (이)의

ἐμπέδου

확고한 (것)의

여격 ἐμπέδῳ

확고한 (이)에게

ἐμπέδῳ

확고한 (것)에게

대격 έ̓μπεδον

확고한 (이)를

έ̓μπεδον

확고한 (것)를

호격 έ̓μπεδε

확고한 (이)야

έ̓μπεδον

확고한 (것)야

쌍수주/대/호 ἐμπέδω

확고한 (이)들이

ἐμπέδω

확고한 (것)들이

속/여 ἐμπέδοιν

확고한 (이)들의

ἐμπέδοιν

확고한 (것)들의

복수주격 έ̓μπεδοι

확고한 (이)들이

έ̓μπεδα

확고한 (것)들이

속격 ἐμπέδων

확고한 (이)들의

ἐμπέδων

확고한 (것)들의

여격 ἐμπέδοις

확고한 (이)들에게

ἐμπέδοις

확고한 (것)들에게

대격 ἐμπέδους

확고한 (이)들을

έ̓μπεδα

확고한 (것)들을

호격 έ̓μπεδοι

확고한 (이)들아

έ̓μπεδα

확고한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὥστε οὐδὲν δεήσομαι τὸ τῆσ Κίρκησ ἐκεῖνο πρὸσ σὲ εἰπεῖν, τὸ θαῦμὰ μ’ ἔχει ὡσ οὔτι πιὼν τάδε φάρμακ’ ἐθέλχθησ, θελχθήσῃ γάρ, καὶ μὰ Δί’ οὐκ ὄνου κεφαλὴν ἢ συὸσ καρδίαν ἕξεισ, ἀλλ’ ὁ μὲν νόοσ σοι ἐμπεδώτεροσ ἔσται, σὺ δὲ ὑφ’ ἡδονῆσ οὐδὲ ὀλίγον τοῦ κυκεῶνοσ ἄλλῳ μεταδώσεισ πιεῖν. (Lucian, De saltatione, (no name) 85:3)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 85:3)

  • μοῦνον ἐμπέδου τάδε. (Sophocles, Ichneutae 3:3)

    (소포클레스, Ichneutae 3:3)

  • σὺ δ’ ἐμπέδου δόσιν. (Sophocles, Ichneutae 3:5)

    (소포클레스, Ichneutae 3:5)

  • ὑμᾶσ δ’ ἐγὼ πομποῖσιν ἐκ πάντων δίχα ἔστειλ’ ἱκέσθαι τοῦτο μὲν τὰ Λαί̈ου σέβοντασ εἰδὼσ εὖ θρόνων ἀεὶ κράτη, τοῦτ’ αὖθισ, ἡνίκ’ Οἰδίπουσ ὤρθου πόλιν, κἀπεὶ διώλετ’, ἀμφὶ τοὺσ κείνων ἔτι παῖδασ μένοντασ ἐμπέδοισ φρονήμασιν. (Sophocles, Antigone, episode2)

    (소포클레스, Antigone, episode2)

  • ἐπεί γε μὲν δὴ πάντ’ ἐπίστασαι λόγον, κείνου τε καὶ σὴν ἐξ ἴσου κοινὴν χάριν καὶ στέργε τὴν γυναῖκα καὶ βούλου λόγουσ, οὓσ εἶπασ ἐσ τήνδ’, ἐμπέδωσ εἰρηκέναι· (Sophocles, Trachiniae, choral 11:6)

    (소포클레스, 트라키니아이, choral 11:6)

  • "ὁ τέωσ σαυλούμενοσ,^ ἤδη ἔμπεδόσ ἐστιν· (Lucian, Lexiphanes, (no name) 10:4)

    (루키아노스, Lexiphanes, (no name) 10:4)

  • ὁρ́κοσ καὶ οὐ παράδοξον εἰ κατὰ τῆσ κράμβησ τινὲσ ὤμνυον, ὁπότε καὶ Ζήνων ὁ Κιτιεὺσ ὁ τῆσ στοᾶσ κτίστωρ μιμούμενοσ τὸν κατὰ τῆσ κυνὸσ ὁρ́κον Σωκράτουσ καὶ αὐτὸσ ὤμνυε τὴν κάππαριν, ὡσ Ἔμπεδόσ φησιν ἐν Ἀπομνημονεύμασιν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 9, book 9, chapter 9 4:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 9, book 9, chapter 9 4:1)

  • κρείσσων παρ’ Αἵδᾳ κεύθων ὁ νοσῶν μάταν, ὃσ ἐκ πατρῴασ ἥκων γενεᾶσ ἄριστοσ πολυπόνων Ἀχαιῶν, οὐκέτι συντρόφοισ ὀργαῖσ ἔμπεδοσ, ἀλλ’ ἐκτὸσ ὁμιλεῖ. (Sophocles, Ajax, choral, antistrophe 21)

    (소포클레스, Ajax, choral, antistrophe 21)

  • δίκη δέ τοι ἔμπεδοσ ἔστω καὶ θέμισ, ἣν ἄμφω συναρέσσαμεν· (Apollodorus, Argonautica, book 4 7:13)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 4 7:13)

  • ὧδε γὰρ τὸ μὲν ξηρὸν ἀμβλύνεται , καὶ καθαρεύεται δὲ τῆσ ὀμίχλησ ἡ αἴσθησισ· ἡ δὲ γνώμη εὐσταθὴσ ἠδὲ ἔμπεδοσ μίμνει. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 91)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 91)

유의어

  1. 확고한

  2. 끊임없는

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION