헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐξέτασις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐξέτασις ἐξέτασεως

형태분석: ἐξετασι (어간) + ς (어미)

어원: e)ceta/zw

  1. 검토
  1. a close examination, scrutiny, review
  2. a military inspection or review

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἐξέτασις

검토가

ἐξετάσει

검토들이

ἐξετάσεις

검토들이

속격 ἐξετάσεως

검토의

ἐξετάσοιν

검토들의

ἐξετάσεων

검토들의

여격 ἐξετάσει

검토에게

ἐξετάσοιν

검토들에게

ἐξετάσεσιν*

검토들에게

대격 ἐξέτασιν

검토를

ἐξετάσει

검토들을

ἐξετάσεις

검토들을

호격 ἐξέτασι

검토야

ἐξετάσει

검토들아

ἐξετάσεις

검토들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐ δεῖ τοίνυν πιστεύειν ἀλλοτρίᾳ κρίσει, μᾶλλον δὲ μίσει τοῦ κατηγοροῦντοσ, ἀλλ’ ἑαυτῷ τὴν ἐξέτασιν φυλακτέον τῆσ ἀληθείασ, ἀποδόντα καὶ τῷ διαβάλλοντι τὸν φθόνον καὶ ἐν φανερῷ ποιησάμενον τὸν ἔλεγχον τῆσ ἑκατέρου διανοίασ, καὶ μισεῖν οὕτω καὶ ἀγαπᾶν τὸν δεδοκιμασμένον. (Lucian, Calumniae non temere credundum, (no name) 31:3)

    (루키아노스, Calumniae non temere credundum, (no name) 31:3)

  • ἢ πόθεν γάρ σοι διαγνῶναι δυνατόν, τίνα μὲν παλαιὰ καὶ πολλοῦ ἄξια, τίνα δὲ φαῦλα καὶ ἄλλωσ σαπρά, εἰ μὴ τῷ διαβεβρῶσθαι καὶ κατακεκόφθαι αὐτὰ τεκμαίροιο καὶ συμβούλουσ τοὺσ σέασ ἐπὶ τὴν ἐξέτασιν παραλαμβάνοισ; (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 1:5)

    (루키아노스, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 1:5)

  • τοὺσ μὲν γὰρ κἂν πεπειρᾶσθαί ποτε ἀνδρείασ, τοῦτον δὲ ἐξ ἀρχῆσ εὐθὺσ ἀποκεκόφθαι καὶ ἀμφίβολόν τι ζῷον εἶναι κατὰ ταὐτὰ ταῖσ κορώναισ, αἳ μήτε περιστεραῖσ μήτε κόραξιν ἐναριθμοῖντο ἄν, τοῦ δ’ οὐ σωματικὴν λέγοντοσ εἶναι τὴν κρίσιν, ἀλλὰ τῆσ ^ ψυχῆσ καὶ τῆσ γνώμησ ἐξέτασιν δεῖν γίγνεσθαι καὶ τῆσ τῶν δογμάτων ἐπιστήμησ. (Lucian, Eunuchus, (no name) 8:3)

    (루키아노스, Eunuchus, (no name) 8:3)

  • ὅταν δὲ βουληθῇ διαγνῶναι, τί τὸ κράτιστον ἐν ὅτῳ δή ποτε βίῳ καὶ τί τὸ βέλτιστον τῶν ὑπὸ ταὐτὸ γένοσ ἔργων, τὴν ἀκριβεστάτην ἐξέτασιν προσφέρειν καὶ μηδὲν παραλείπειν τῶν προσόντων αὐτοῖσ εἴτε κακῶν εἴτε ἀγαθῶν· (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 1 3:2)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 1 3:2)

  • εἰ δὲ ἀχάριστον ὑπολήψεταί τισ ἐν τοῖσ πολιτικοῖσ λόγοισ τὴν ἐκ τῆσ συγκρίσεωσ ἐξέτασιν καὶ καθ’ ἑαυτὸν ἕκαστον ἀξιώσει σκοπεῖν, οὐδὲν κωλύσει τὸ αὐτὸ τοῦτο καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων ποιεῖν, καὶ μήτε ποίησιν ἀντεξετάζειν ἑτέρᾳ ποιήσει μήθ’ ἱστορικὴν σύνταξιν ἑτέρᾳ συντάξει μήτε πολιτείαν πολιτείᾳ μήτε νόμον νόμῳ, μὴ στρατηγὸν στρατηγῷ, μὴ βασιλεῖ βασιλέα, μὴ βίῳ βίον, μὴ δόγματι δόγμα· (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 1 8:1)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 1 8:1)

유의어

  1. 검토

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION