ἐξανίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐξανίστημι
Structure:
ἐξ
(Prefix)
+
ἀν
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to raise up: to make one rise, bid one, rise, to order, to rise
- to make, emigrate, to remove or expel
- to depopulate, destroy
- to rouse, from their lair
- to stand up from one's seat, to rise
- to arise and depart from, emigrate from, to break up, depart
- to be driven out, to be forced to emigrate
- to be depopulated
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καί τισ, φησί, τὸ Περσικὸν ὠρχεῖτο καὶ κροτῶν τὰσ πέλτασ ὤκλαζε καὶ ἐξανίστατο· (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 27 3:1)
- τοὺσ πολεμίουσ, καὶ μετὰ μικρὸν αἵ τε σάλπιγγεσ ἐπεσήμαινον, ἥ τε πόλισ ἐξανίστατο πρὸσ τὰ γινόμενα, πλήρεισ τε ἦσαν οἵ στενωποὶ διαθεόντων, καὶ φῶτα πολλὰ, τὰ μὲν κάτωθεν ἤδη, τὰ δὲ ἄνωθεν ἀπὸ τῆσ ἄκρασ περιέλαμπε, καὶ κραυγὴ συνερρήγνυτο πανταχόθεν ἄσημοσ. (Plutarch, Aratus, chapter 21 5:1)
- ὀγδόῃ ἐπερρίγωσεν, πυρετὸσ ὀξύσ, σπασμοὶ πολλοὶ μετὰ πόνου, πολλὰ παρέλεγεν‧ ἐξανίστατο βάλανον προσθεμένη‧ πολλὰ διῆλθε μετὰ περιρρόου χολώδεοσ‧ ὕπνοι οὐκ ἐνῆσαν. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, EPIDHMIWN A, 264)
- Αὐτόλυκοσ δὲ ἤδη γὰρ ὡρ́α ἦν αὐτῷ ἐξανίστατο εἰσ περίπατον· (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 9 2:2)
- τέλοσ δὲ τὸ περσικὸν ὠρχεῖτο κρούων τὰσ πέλτασ καὶ ὤκλαζε καὶ ἐξανίστατο· (Xenophon, Anabasis, , chapter 1 11:1)
Synonyms
-
to arise and depart from
- ἀπανίστημι (to arise and go away, depart, leave one's country)
- ἐκχωρέω (to go out and away, depart, emigrate)
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)