헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

διέπω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: διέπω διέψω

형태분석: δι (접두사) + έ̓π (어간) + ω (인칭어미)

  1. 명령하다, 하다, 잡다, 마련하다
  1. to manage, order, arrange

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διέπω

(나는) 명령한다

διέπεις

(너는) 명령한다

διέπει

(그는) 명령한다

쌍수 διέπετον

(너희 둘은) 명령한다

διέπετον

(그 둘은) 명령한다

복수 διέπομεν

(우리는) 명령한다

διέπετε

(너희는) 명령한다

διέπουσιν*

(그들은) 명령한다

접속법단수 διέπω

(나는) 명령하자

διέπῃς

(너는) 명령하자

διέπῃ

(그는) 명령하자

쌍수 διέπητον

(너희 둘은) 명령하자

διέπητον

(그 둘은) 명령하자

복수 διέπωμεν

(우리는) 명령하자

διέπητε

(너희는) 명령하자

διέπωσιν*

(그들은) 명령하자

기원법단수 διέποιμι

(나는) 명령하기를 (바라다)

διέποις

(너는) 명령하기를 (바라다)

διέποι

(그는) 명령하기를 (바라다)

쌍수 διέποιτον

(너희 둘은) 명령하기를 (바라다)

διεποίτην

(그 둘은) 명령하기를 (바라다)

복수 διέποιμεν

(우리는) 명령하기를 (바라다)

διέποιτε

(너희는) 명령하기를 (바라다)

διέποιεν

(그들은) 명령하기를 (바라다)

명령법단수 διέπε

(너는) 명령해라

διεπέτω

(그는) 명령해라

쌍수 διέπετον

(너희 둘은) 명령해라

διεπέτων

(그 둘은) 명령해라

복수 διέπετε

(너희는) 명령해라

διεπόντων, διεπέτωσαν

(그들은) 명령해라

부정사 διέπειν

명령하는 것

분사 남성여성중성
διεπων

διεποντος

διεπουσα

διεπουσης

διεπον

διεποντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διέπομαι

(나는) 명령된다

διέπει, διέπῃ

(너는) 명령된다

διέπεται

(그는) 명령된다

쌍수 διέπεσθον

(너희 둘은) 명령된다

διέπεσθον

(그 둘은) 명령된다

복수 διεπόμεθα

(우리는) 명령된다

διέπεσθε

(너희는) 명령된다

διέπονται

(그들은) 명령된다

접속법단수 διέπωμαι

(나는) 명령되자

διέπῃ

(너는) 명령되자

διέπηται

(그는) 명령되자

쌍수 διέπησθον

(너희 둘은) 명령되자

διέπησθον

(그 둘은) 명령되자

복수 διεπώμεθα

(우리는) 명령되자

διέπησθε

(너희는) 명령되자

διέπωνται

(그들은) 명령되자

기원법단수 διεποίμην

(나는) 명령되기를 (바라다)

διέποιο

(너는) 명령되기를 (바라다)

διέποιτο

(그는) 명령되기를 (바라다)

쌍수 διέποισθον

(너희 둘은) 명령되기를 (바라다)

διεποίσθην

(그 둘은) 명령되기를 (바라다)

복수 διεποίμεθα

(우리는) 명령되기를 (바라다)

διέποισθε

(너희는) 명령되기를 (바라다)

διέποιντο

(그들은) 명령되기를 (바라다)

명령법단수 διέπου

(너는) 명령되어라

διεπέσθω

(그는) 명령되어라

쌍수 διέπεσθον

(너희 둘은) 명령되어라

διεπέσθων

(그 둘은) 명령되어라

복수 διέπεσθε

(너희는) 명령되어라

διεπέσθων, διεπέσθωσαν

(그들은) 명령되어라

부정사 διέπεσθαι

명령되는 것

분사 남성여성중성
διεπομενος

διεπομενου

διεπομενη

διεπομενης

διεπομενον

διεπομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 δίηπον

(나는) 명령하고 있었다

δίηπες

(너는) 명령하고 있었다

δίηπεν*

(그는) 명령하고 있었다

쌍수 διῆπετον

(너희 둘은) 명령하고 있었다

διήπετην

(그 둘은) 명령하고 있었다

복수 διῆπομεν

(우리는) 명령하고 있었다

διῆπετε

(너희는) 명령하고 있었다

δίηπον

(그들은) 명령하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διήπομην

(나는) 명령되고 있었다

διῆπου

(너는) 명령되고 있었다

διῆπετο

(그는) 명령되고 있었다

쌍수 διῆπεσθον

(너희 둘은) 명령되고 있었다

διήπεσθην

(그 둘은) 명령되고 있었다

복수 διήπομεθα

(우리는) 명령되고 있었다

διῆπεσθε

(너희는) 명령되고 있었다

διῆποντο

(그들은) 명령되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • δαίμων δ’ ἔνθα καὶ ἔνθα χορῶν, τοτὲ δ’ ἐσ μέσον ἑρ́πων, πυκνὰ ποσὶν διέπει, λαῖφοσ δ’ ἐπὶ νῶτα δαφοινὸν λυγκὸσ ἔχει, λιγυρῇσιν ἀγαλλόμενοσ φρένα μολπαῖσ ἐν μαλακῷ λειμῶνι, τόθι κρόκοσ ἠδ’ ὑάκινθοσ εὐώδησ θαλέθων καταμίσγεται ἄκριτα ποίῃ. (Anonymous, Homeric Hymns, 2:8)

    (익명 저작, Homeric Hymns, 2:8)

  • εὖτε μὲν γὰρ ἔρρωται ἡ φύσισ, καί ἐστιν εὔκρατοσ, πάντων μὲν κρατέει, πᾶσι δὲ σημαίνει, καὶ ὑγρῷ, καὶ πνεύματι, καὶ στερεοῖσι, καὶ τῇ τούτων εὐταξίῃ καὶ ξυμμετρίῃ ἐσ ζωὴν διέπει τὸν ἄνθρωπον · ἢν δὲ τῆσ φύσιοσ ὁ δεσμὸσ, τουτέστι ὁ τόνοσ, λυθῇ, τότε γίγνεται τὸ πάθοσ . (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 109)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 109)

  • οὔτε μάχασ διέπει Τιτήνων οὔτε Γιγάντων, οὐδέ <τι> Κενταύρων, πλάσματα τῶν προτέρων, ἢ στάσιασ σφεδανάσ· (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 12)

    (작자 미상, 비가, , 12)

  • πατρὸσ θεοῦ χθονίου, ὃσ ποταμοῦ Νομικίου ῥεῦμα διέπει. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 64 7:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 64 7:1)

  • καὶ νῦν ἡ μὲν ἐν ἀσφαλεστάτῳ ὁρμεῖ, ὥσπερ ναῦσ ἐκ πολλοῦ καταστᾶσα χειμῶνοσ, ὁ δὲ οὕτωσ ἐξηγεῖται καὶ διέπει τὸ τῆσ ἀρχῆσ ὅνπερ χρὴ τρόπον, τὴν εὐσέβειαν μὲν καὶ δικαιοσύνην, ἔτι δὲ σωφροσύνην καὶ ἐγκράτειαν καὶ φρόνησιν καὶ τὴν ἄλλην κόσμου γε ἀρετήν. (Aristides, Aelius, Orationes, 5:4)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 5:4)

유의어

  1. 명령하다

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION