헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

χρυσάορος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: χρυσάορος χρυσάορον

형태분석: χρυσαορ (어간) + ος (어미)

어원: a)/or

  1. with sword of gold

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 χρυσάορος

(이)가

χρυσάορον

(것)가

속격 χρυσαόρου

(이)의

χρυσαόρου

(것)의

여격 χρυσαόρῳ

(이)에게

χρυσαόρῳ

(것)에게

대격 χρυσάορον

(이)를

χρυσάορον

(것)를

호격 χρυσάορε

(이)야

χρυσάορον

(것)야

쌍수주/대/호 χρυσαόρω

(이)들이

χρυσαόρω

(것)들이

속/여 χρυσαόροιν

(이)들의

χρυσαόροιν

(것)들의

복수주격 χρυσάοροι

(이)들이

χρυσάορα

(것)들이

속격 χρυσαόρων

(이)들의

χρυσαόρων

(것)들의

여격 χρυσαόροις

(이)들에게

χρυσαόροις

(것)들에게

대격 χρυσαόρους

(이)들을

χρυσάορα

(것)들을

호격 χρυσάοροι

(이)들아

χρυσάορα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Δήμητρ’ ἠύκομον, σεμνὴν θεόν, ἄρχομ’ ἀείδειν, αὐτὴν ἠδὲ θύγατρα τανύσφυρον, ἣν Αἰδωνεὺσ ἡρ́παξεν, δῶκεν δὲ βαρύκτυποσ εὐρύοπα Ζεύσ, νόσφιν Δήμητροσ χρυσαόρου, ἀγλαοκάρπου, παίζουσαν κούρῃσι σὺν Ὠκεανοῦ βαθυκόλποισ ἄνθεά τ’ αἰνυμένην, ῥόδα καὶ κρόκον ἠδ’ ἰά καλὰ λειμῶν’ ἂμ μαλακὸν καὶ ἀγαλλίδασ ἠδ’ ὑάκινθον νάρκισσόν θ’, ὃν φῦσε δόλον καλυκώπιδι κούρῃ Γαῖα Διὸσ βουλῇσι χαριζομένη Πολυδέκτῃ, θαυμαστὸν γανόωντα· (Anonymous, Homeric Hymns, 2:1)

    (익명 저작, Homeric Hymns, 2:1)

  • ἐν δ’ ἄνδρεσ ἔσαν πολέεσ τε καὶ ἐσθλοί, Κρῆτεσ ἀπὸ Κνωσοῦ Μινωίου, οἵ ῥα ἄνακτι ἱερά τε ῥέζουσι καὶ ἀγγέλλουσι θέμιστασ φοίβου Ἀπόλλωνοσ χρυσαόρου, ὅττι κεν εἴπῃ χρείων ἐκ δάφνησ γυάλων ὕπο Παρνησοῖο. (Anonymous, Homeric Hymns, , <[Ei)\s A)po/llwna Pu/qion]> 26:3)

    (익명 저작, Homeric Hymns, , <[Ei)\s A)po/llwna Pu/qion]> 26:3)

  • Ἄρτεμιν ἀείδω χρυσηλάκατον, κελαδεινήν, παρθένον αἰδοίην, ἐλαφηβόλον, ἰοχέαιραν, αὐτοκασιγνήτην χρυσαόρου Ἀπόλλωνοσ, ἣ κατ’ ὄρη σκιόεντα καὶ ἄκριασ ἠνεμοέσσασ ἄγρῃ τερπομένη παγχρύσεα τόξα τιταίνει πέμπουσα στονόεντα βέλη· (Anonymous, Homeric Hymns, 2:1)

    (익명 저작, Homeric Hymns, 2:1)

  • ἄμυδισ δ’ ἕλε παμφανόωσαν χαλκείην πήληκα θοῶν ἔμπλειον ὀδόντων καὶ ξίφοσ ἀμφ’ ὤμοισ, γυμνὸσ δέμασ, ἄλλα μὲν Ἄρει εἴκελοσ, ἄλλα δέ που χρυσαόρῳ Ἀπόλλωνι. (Apollodorus, Argonautica, book 3 21:18)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 3 21:18)

  • ‐ Βάκιδοσ χρησμὸσ περὶ τῆσ τῶν Ἑλλήνων νίκησ ἀλλ’ ὅταν Ἀρτέμιδοσ χρυσαόρου ἱερὸν ἀκτὴν νηυσὶ γεφυρώσωσι καὶ εἰναλίην Κυνόσουραν ἐλπίδι μαινομένῃ, λιπαρὰσ πέρσαντεσ Ἀθήνασ, δῖα Δίκη σβέσσει κρατερὸν Κόρον,Ὕβριοσ υἱόν, δεινὸν μαιμώωντα, δοκεῦντ’ ἀνὰ πάντα πιθέσθαι. (Unknown, Greek Anthology, Volume V, book 14, chapter 981)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume V, book 14, chapter 981)

  • ἐπεί ποτε καὶ δαμασίππου Λυδίασ ἀρχαγέταν, εὖτε τὰν πεπ[ρωμέναν Ζηνὸσ τελε[ιοῦσαι κρίσιν Σάρδιεσ Περσᾶ[ν ἐπορθεῦντο στρ]ατῷ, Κροῖσον ὁ χρυσά[οροσ φύλαξ’ Ἀπόλλων. (Bacchylides, , epinicians, ode 3 6:1)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 3 6:1)

  • ταύτην κατῴκει Γηρυόνησ Χρυσάοροσ καὶ Καλλιρρόησ τῆσ Ὠκεανοῦ, τριῶν ἔχων ἀνδρῶν συμφυὲσ σῶμα, συνηγμένον εἰσ ἓν κατὰ τὴν γαστέρα, ἐσχισμένον δὲ εἰσ τρεῖσ ἀπὸ λαγόνων τε καὶ μηρῶν. (Apollodorus, Library and Epitome, book 2, chapter 5 10:3)

    (아폴로도로스, Library and Epitome, book 2, chapter 5 10:3)

  • συμπαραπλέοντοσ δὲ τοῦ στόλου διαβὰσ εἰσ τὴν Ἰβηρίαν, καὶ καταλαβὼν τοὺσ Χρυσάοροσ υἱοὺσ τρισὶ δυνάμεσι μεγάλαισ κατεστρατοπεδευκότασ ἐκ διαστήματοσ, πάντασ τοὺσ ἡγεμόνασ ἐκ προκλήσεωσ ἀνελὼν καὶ τὴν Ἰβηρίαν χειρωσάμενοσ ἀπήλασε τὰσ διωνομασμένασ τῶν βοῶν ἀγέλασ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 4, chapter 18 2:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 4, chapter 18 2:2)

  • αἰτίαν δὲ ταύτην ἐπιφέρουσιν, ὅτι τὸ παλαιὸν Ἡρακλῆσ ἐστράτευσεν ἐπὶ Γηρυόνην, ὄντα Χρυσάοροσ μὲν υἱόν, πλεῖστον δὲ κεκτημένον ἄργυρόν τε καὶ χρυσόν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 17 4:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 17 4:2)

  • αὐτίκα δὲ λόγοσ ἦλθεν ἐσ τοὺσ πολλοὺσ Γηρυόνου τοῦ Χρυσάοροσ εἶναι μὲν τὸν νεκρόν, εἶναι δὲ καὶ τὸν θρόνον· (Pausanias, Description of Greece, , chapter 35 10:3)

    (파우사니아스, Description of Greece, , chapter 35 10:3)

유의어

  1. with sword of gold

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION