헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ξένος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ξένος ξένη ξένον

형태분석: ξεν (어간) + ος (어미)

  1. 외국의, 외계의
  2. 이상한, 낯선, 희한한
  1. foreign
  2. strange, unusual

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ξένος

외국의 (이)가

ξένη

외국의 (이)가

ξένον

외국의 (것)가

속격 ξένου

외국의 (이)의

ξένης

외국의 (이)의

ξένου

외국의 (것)의

여격 ξένῳ

외국의 (이)에게

ξένῃ

외국의 (이)에게

ξένῳ

외국의 (것)에게

대격 ξένον

외국의 (이)를

ξένην

외국의 (이)를

ξένον

외국의 (것)를

호격 ξένε

외국의 (이)야

ξένη

외국의 (이)야

ξένον

외국의 (것)야

쌍수주/대/호 ξένω

외국의 (이)들이

ξένᾱ

외국의 (이)들이

ξένω

외국의 (것)들이

속/여 ξένοιν

외국의 (이)들의

ξέναιν

외국의 (이)들의

ξένοιν

외국의 (것)들의

복수주격 ξένοι

외국의 (이)들이

ξέναι

외국의 (이)들이

ξένα

외국의 (것)들이

속격 ξένων

외국의 (이)들의

ξενῶν

외국의 (이)들의

ξένων

외국의 (것)들의

여격 ξένοις

외국의 (이)들에게

ξέναις

외국의 (이)들에게

ξένοις

외국의 (것)들에게

대격 ξένους

외국의 (이)들을

ξένᾱς

외국의 (이)들을

ξένα

외국의 (것)들을

호격 ξένοι

외국의 (이)들아

ξέναι

외국의 (이)들아

ξένα

외국의 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ξένος

ξένου

외국의 (이)의

ξενότερος

ξενοτέρου

더 외국의 (이)의

ξενότατος

ξενοτάτου

가장 외국의 (이)의

부사 ξένως

ξενότερον

ξενότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀνθ̓ ἧσ κολάσεωσ εὐεργετήσασ τὸν λαόν σου, εἰσ ἐπιθυμίαν ὀρέξεωσ ξένην γεῦσιν, τροφὴν ἡτοίμασασ ὀρτυγομήτραν, (Septuagint, Liber Sapientiae 16:2)

    (70인역 성경, 지혜서 16:2)

  • ἐπὶ μὲν τῆσ ἐκλογῆσ τῶν ὀνομάτων τὴν τροπικὴν καὶ γλωττηματικὴν καὶ ἀπηρχαιωμένην καὶ ξένην λέξιν παραλαμβάνων πολλάκισ ἀντὶ τῆσ κοινῆσ καὶ συνήθουσ τοῖσ καθ’ ἑαυτὸν ἀνθρώποισ, ἐπὶ δὲ τῶν σχηματισμῶν, ἐν οἷσ μάλιστα ἐβουλήθη διενεγκεῖν τῶν πρὸ αὑτοῦ, πλείστην εἰσενεγκάμενοσ πραγματείαν, τοτὲ μὲν λόγον ἐξ ὀνόματοσ ποιῶν, τοτὲ δὲ εἰσ ὄνομα συνάγων τὸν λόγον· (Dionysius of Halicarnassus, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 2 1:3)

    (디오니시오스, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 2 1:3)

  • τό τε γὰρ μὴ ἑώλον εἶναι τὴν κρίσιν, ἀλλὰ καινὴν καὶ ξένην χθέσ, ὥσπερ ἔφησ, ἐπηγγελμένην,^ καὶ τὸ ἐλπίζειν ἀκούσεσθαι Ῥητορικῆσ μὲν καὶ Διαλόγου ἐν τῷ μέρει κατηγορούντων, ἀπολογουμένου δὲ πρὸσ ἀμφοτέρουσ τοῦ Σύρου, τοῦτο πολλοὺσ ἐπήγαγε τῷ δικαστηρίῳ. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 25:10)

    (루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 25:10)

  • τὸ δ̓ οὖν κεφάλαιον αὐτοῖσ τοῦτο ἦν, καὶ πάντεσ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ ἐπεσημαίνοντο, τὴν γνώμην τῶν συγγραμμάτων ξένην οὖσαν καὶ πολὺν ἐν αὐτῇ τὸν νεωτερισμόν. (Lucian, Zeuxis 2:2)

    (루키아노스, Zeuxis 2:2)

  • κἀγὼ κατῴκτιρ’, ὡσ γυναῖκα δεῖ ξένην ὑπὲρ τυράννων συμφορᾶσ καταστένειν. (Euripides, Iphigenia in Aulis, episode, dialogue 2:26)

    (에우리피데스, Iphigenia in Aulis, episode, dialogue 2:26)

유의어

  1. 외국의

  2. 이상한

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION