βραχίων
3군 변화 명사; 남성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
βραχίων
βραχίονος
형태분석:
βραχιων
(어간)
어원: (어원이 불명확함.)
뜻
- 팔, 어깨, 군사의 좌우익
- the (upper) arm, the shoulder
- (poetic) a symbol of strength
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ΚΑΙ εἶπε Κύριοσ πρὸσ Μωυσῆν. ἤδη ὄψει ἃ ποιήσω τῷ Φαραώ. ἐν γὰρ χειρὶ κραταιᾷ ἐξαποστελεῖ αὐτοὺσ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ ἐκβαλεῖ αὐτοὺσ ἐκ τῆσ γῆσ αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Exodus 6:1)
(70인역 성경, 탈출기 6:1)
- βάδιζε, εἰπὸν τοῖσ υἱοῖσ Ἰσραὴλ λέγων. ἐγὼ Κύριοσ καὶ ἐξάξω ὑμᾶσ ἀπὸ τῆσ δυναστείασ τῶν Αἰγυπτίων καὶ ρύσομαι ὑμᾶσ ἐκ τῆσ δουλείασ καὶ λυτρώσομαι ὑμᾶσ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ καὶ κρίσει μεγάλῃ (Septuagint, Liber Exodus 6:6)
(70인역 성경, 탈출기 6:6)
- εἰ ἐπείρασεν ὁ Θεὸσ εἰσελθὼν λαβεῖν ἑαυτῷ ἔθνοσ ἐκ μέσου ἔθνουσ ἐν πειρασμῷ καὶ ἐν σημείοισ καὶ ἐν τέρασι καί ἐν πολέμῳ καὶ ἐν χειρὶ κραταιᾷ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ καὶ ἐν ὁράμασι μεγάλοισ κατὰ πάντα, ὅσα ἐποίησε Κύριοσ ὁ Θεὸσ ἡμῶν ἐν Αἰγύπτῳ ἐνώπιόν σου βλέποντοσ. (Septuagint, Liber Deuteronomii 4:34)
(70인역 성경, 신명기 4:34)
- καὶ μνησθήσῃ ὅτι οἰκέτησ ἦσθα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ καὶ ἐξήγαγέ σε Κύριοσ ὁ Θεόσ σου ἐκεῖθεν ἐν χειρὶ κραταιᾷ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ, διὰ τοῦτο συνέταξέ σοι Κύριοσ ὁ Θεόσ σου, ὥστε φυλάσσεσθαι τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων καὶ ἁγιάζειν αὐτήν. (Septuagint, Liber Deuteronomii 5:15)
(70인역 성경, 신명기 5:15)
- καὶ ἐρεῖσ τῷ υἱῷ σου. οἰκέται ἦμεν τῷ Φαραὼ ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, καὶ ἐξήγαγεν ἡμᾶσ Κύριοσ ἐκεῖθεν ἐν χειρὶ κραταιᾷ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ. (Septuagint, Liber Deuteronomii 6:21)
(70인역 성경, 신명기 6:21)
- καὶ ἐδεήθη Μωυσῆσ ἔναντι Κυρίου τοῦ Θεοῦ καὶ εἶπεν. ἱνατί, Κύριε, θυμοῖ ὀργῇ εἰσ τὸν λαόν σου, οὓσ ἐξήγαγεσ ἐκ γῆσ Αἰγύπτου ἐν ἰσχύϊ μεγάλῃ καὶ ἐν τῷ βραχίονί σου τῷ ὑψηλῷ̣ (Septuagint, Liber Exodus 32:11)
(70인역 성경, 탈출기 32:11)
유의어
-
팔
-
a symbol of strength