헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

αὔξησις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: αὔξησις

형태분석: αὐξησι (어간) + ς (어미)

어원: au)/cw

  1. 증가, 성장, 발전
  1. growth, increase

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 αὔξησις

증가가

αὐξήσει

증가들이

αὐξήσεις

증가들이

속격 αὐξήσεως

증가의

αὐξήσοιν

증가들의

αὐξήσεων

증가들의

여격 αὐξήσει

증가에게

αὐξήσοιν

증가들에게

αὐξήσεσιν*

증가들에게

대격 αύ̓ξησιν

증가를

αὐξήσει

증가들을

αὐξήσεις

증가들을

호격 αύ̓ξησι

증가야

αὐξήσει

증가들아

αὐξήσεις

증가들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • αὐξήσει κυηθὲν ἑτέρασ ἀνατροφῆσ καὶ χώρασ δέηται. (Plutarch, De amore prolis, section 3 12:1)

    (플루타르코스, De amore prolis, section 3 12:1)

  • γεννωμένῳ ὁ καρπῷ καὶ μέλλοντἰ τοὺσ μὲν ἐμμήνουσ καὶ καθαρσίουσ ἔκλεισεν ὀχετοὺσ ἡ φύσισ, τοῦ δ’ αἵματοσ ἀντιλαμβανομένη φερομένου τροφῇ χρῆται καὶ κατάρδει τὸ βρέφοσ ἤδη συνιστάμενον καὶ διαπλαττόμενον, ἄχρι οὗ τοὺσ προσήκοντασ ἀριθμοὺσ τῇ ἐντὸσ αὐξήσει κυηθὲν ἑτέρασ ἀνατροφῆσ καὶ χώρασ δέηται. (Plutarch, De amore prolis, section 3 3:1)

    (플루타르코스, De amore prolis, section 3 3:1)

  • "οὕτω τῶν λοιπῶν ἀριθμῶν, ὅταν αὑτοὺσ πολλαπλασιάσωσιν , εἰσ ἑτέρουσ τελευτώντων τῇ αὐξήσει, μόνοσ ὁ τῶν πέντε καὶ ἓξ γενόμενοσ τοσαυτάκισ αὑτοὺσ ἀναφέρουσι καὶ ἀνασῴζουσιν. (Plutarch, De E apud Delphos, section 812)

    (플루타르코스, De E apud Delphos, section 812)

  • λαμβάνονται δὲ οἱ ἔπαινοι κατὰ τρόπουσ τέσσαρασ, αὐξήσει, παραλείψει, παραβολῇ, εὐφημίᾳ. (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , 11:6)

    (아리스티데스, 아일리오스, Ars Rhetorica, , 11:6)

  • αὐξήσει μὲν οὖν, οἱο͂ν εἴ τισ θέλοι τὰ τοῦ μύρμηκοσ ἔργα ἐπαινῶν λέγειν ὅτι οἰκονομικώτατόσ ἐστι περὶ τὴν τῶν καρπῶν συγκομιδὴν καὶ περὶ τὴν τούτων ἀπόθεσιν, οὐ μὴν ἀλλὰ καὶ ἀγαθὸσ προϊδέσθαι τὰσ ὡρ́ασ τῶν θεῶν καὶ φρονιμώτατοσ πρὸσ τοὺσ καιροὺσ παρασκευάζεσθαι, καὶ ὅσα ἄν τισ εὑρ́οι μύρμηκα αὐξῶν. (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , 11:7)

    (아리스티데스, 아일리오스, Ars Rhetorica, , 11:7)

유의어

  1. 증가

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION