- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄτρυτος?

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: atrytos 고전 발음: [뤼또] 신약 발음: [뤼또]

기본형: ἄτρυτος ἄτρυτη ἄτρυτον

형태분석: (접두사) + τρυτ (어간) + ος (어미)

어원: τρύω

  1. not worn away, untiring, unwearied, indefatigable
  2. unabating, wearisome

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἄτρυτος

(이)가

ἄτρύτη

(이)가

ἄτρυτον

(것)가

속격 ἀτρύτου

(이)의

ἄτρύτης

(이)의

ἀτρύτου

(것)의

여격 ἀτρύτῳ

(이)에게

ἄτρύτῃ

(이)에게

ἀτρύτῳ

(것)에게

대격 ἄτρυτον

(이)를

ἄτρύτην

(이)를

ἄτρυτον

(것)를

호격 ἄτρυτε

(이)야

ἄτρύτη

(이)야

ἄτρυτον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀτρύτω

(이)들이

ἄτρύτα

(이)들이

ἀτρύτω

(것)들이

속/여 ἀτρύτοιν

(이)들의

ἄτρύταιν

(이)들의

ἀτρύτοιν

(것)들의

복수주격 ἄτρυτοι

(이)들이

ἄτρυται

(이)들이

ἄτρυτα

(것)들이

속격 ἀτρύτων

(이)들의

ἄτρυτῶν

(이)들의

ἀτρύτων

(것)들의

여격 ἀτρύτοις

(이)들에게

ἄτρύταις

(이)들에게

ἀτρύτοις

(것)들에게

대격 ἀτρύτους

(이)들을

ἄτρύτας

(이)들을

ἄτρυτα

(것)들을

호격 ἄτρυτοι

(이)들아

ἄτρυται

(이)들아

ἄτρυτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • νωμᾶ- ται δ ἐν ἀτρύτῳ χάει λεπτότριχα σὺν ζεφύρου πνοι- αῖσιν ἔθειραν ἀρίγνω- τος μετ ἀνθρώποις ἰδεῖν: (Bacchylides, , epinicians, ode 5 2:3)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 5 2:3)

  • τὸ μὲν οὖν φιλοκίνδυνον οὐκ ἐθαύμαζον αὐτοῦ διά τὴν φιλοτιμίαν ἡ δὲ τῶν πόνων ὑπομονὴ παρὰ τὴν τοῦ σώματος δύναμιν ἐγκαρτερεῖν δοκοῦντος ἐξέπληττεν, ὅτι καὶ τὴν ἕξιν ὢν ἰσχνός καὶ τὴν σάρκα λευκὸς καὶ ἁπαλός καὶ τὴν κεφαλὴν νοσώδης καὶ τοῖς ἐπὶ τοῖς ἐπιληπτικοῖς ἔνοχος, ἐν Κορδύβῃ πρῶτον αὐτῷ τοῦ πάθους, ὡς λέγεται, τούτου προσπεσόντος, οὐ μαλακίας ἐποιήσατο τὴν ἀρρωστίαν πρόφασιν, ἀλλὰ θεραπείαν τῆς ἀρρωστίας τὴν στρατείαν, ταῖς ἀτρύτοις ὁδοιπορίαις καὶ ταῖς εὐτελέσι διαίταις καὶ τῷ θυραυλεῖν ἐνδελεχῶς καὶ ταλαιπωρεῖν ἀπομαχόμενος τῷ πάθει καὶ τὸ σῶμα τηρῶν δυσάλωτον. (Plutarch, Caesar, chapter 17 2:1)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 17 2:1)

  • "ποῖ δὴ καὶ πρὸς τί πέρας ἡμᾶς οὗτος ὁ ἀνὴρ καταθήσεται περιφέρων καὶ χρώμενος ὥσπερ ἀτρύτοις καὶ ἀψύχοις ἡμῖν· (Plutarch, Caesar, chapter 37 3:2)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 37 3:2)

  • τί μ αὖ τάλαιναν, ἀρτίως πεπαυμένην κακῶν ἀτρύτων, ἐξ ἕδρας ἀνίστατε· (Sophocles, Ajax, episode 2:3)

    (소포클레스, Ajax, episode 2:3)

  • οὐ μὴν πρότερον ἐπ ἐκείνους ἐξέπλευσεν ἢ παντάπασι καθῆραι τῶν αὐτόθι λῃστηρίων τὸ Τυρρηνικὸν πέλαγος, τὸ Λιβυκόν, τὸ περὶ Σαρδόνα καὶ Κύρνον καὶ Σικελίαν, ἡμέραις τεσσαράκοντα ταῖς πάσαις, αὑτῷ τε χρώμενος ἀτρύτῳ καὶ τοῖς στρατηγοῖς προθύμοις. (Plutarch, Pompey, chapter 26 4:1)

    (플루타르코스, Pompey, chapter 26 4:1)

  • ἁ δ ὁδὸς ἄτρυτος: (Theocritus, Idylls, 12)

    (테오크리토스, Idylls, 12)

  • "ὅ τε γὰρ ὀφθαλμὸς ἄτρυτός ἐστιν αὐτῶν, ὥστε καὶ καθεύδειν ἀναπεπταμένοις τοῖς ὄμμασιν ὀξυηκοϊᾴ δὲ δοκεῖ διαφέρειν, ἣν Αἰγύπτιοι θαυμάσαντες ἐν τοῖς ἱεροῖς γράμμασιν ἀκοὴν σημαίνουσιν οὖς λαγωοῦ γράφοντες. (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 4, 6:6)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 4, 6:6)

유의어

  1. not worn away

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION