헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄτεκνος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄτεκνος

형태분석: ἀτεκν (어간) + ος (어미)

어원: te/knon

  1. without children, childless
  2. destroying children

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ά̓τεκνος

(이)가

ά̓τεκνον

(것)가

속격 ἀτέκνου

(이)의

ἀτέκνου

(것)의

여격 ἀτέκνῳ

(이)에게

ἀτέκνῳ

(것)에게

대격 ά̓τεκνον

(이)를

ά̓τεκνον

(것)를

호격 ά̓τεκνε

(이)야

ά̓τεκνον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀτέκνω

(이)들이

ἀτέκνω

(것)들이

속/여 ἀτέκνοιν

(이)들의

ἀτέκνοιν

(것)들의

복수주격 ά̓τεκνοι

(이)들이

ά̓τεκνα

(것)들이

속격 ἀτέκνων

(이)들의

ἀτέκνων

(것)들의

여격 ἀτέκνοις

(이)들에게

ἀτέκνοις

(것)들에게

대격 ἀτέκνους

(이)들을

ά̓τεκνα

(것)들을

호격 ά̓τεκνοι

(이)들아

ά̓τεκνα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • λέγει δὲ Ἅβραμ. δέσποτα Κύριε, τί μοι δώσεισ̣ ἐγὼ δὲ ἀπολύομαι ἄτεκνοσ. ὁ δὲ υἱὸσ Μασὲκ τῆσ οἰκογενοῦσ μου, οὗτοσ Δαμασκὸσ Ἐλιέζερ. (Septuagint, Liber Genesis 15:2)

    (70인역 성경, 창세기 15:2)

  • καὶ ἐρεῖσ ἐν τῇ καρδίᾳ σου. τίσ ἐγέννησέ μοι τούτουσ̣ ἐγὼ δὲ ἄτεκνοσ καὶ χήρα, τούτουσ δὲ τίσ ἐξέθρεψέ μοι̣ ἐγὼ δὲ κατελείφθην μόνη, οὗτοι δέ μοι ποῦ ἦσαν̣ (Septuagint, Liber Isaiae 49:21)

    (70인역 성경, 이사야서 49:21)

  • καὶ νῦν ἄπαισ ἄτεκνοσ γηράσκω δυστανοτάτωσ, οὔτ’ ἐν φθιμένοισ οὔτ’ ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶσ δή τινα τῶνδ’ ἔχουσα μοῖραν. (Euripides, Suppliants, choral, antistrophe 12)

    (에우리피데스, Suppliants, choral, antistrophe 12)

  • σὺ δ’ οὐκ ἔμ’, ἀλλ’ ἐγὼ σὲ τὸν νεώτερον, γραῦσ ἄπολισ ἄτεκνοσ, ἄθλιον θάπτω νεκρόν. (Euripides, The Trojan Women, episode, anapests 3:7)

    (에우리피데스, The Trojan Women, episode, anapests 3:7)

  • ἀπέθανεν ὑμῖν ἄτεκνοσ, λελυπημένοσ, ὀδυρόμενοσ, δακρύων, πεπενθηκὼσ πένθοσ ὀλιγοχρόνιον μέν, ἀλλ’ ἱκανὸν πατρί, καὶ τὸ δεινότατον, αὐτὸσ ὑφ’ αὑτοῦ, ὅσπερ θανάτων οἴκτιστοσ καὶ πολλῷ χαλεπώτεροσ ἢ εἰ ὑπ’ ἄλλου γίγνοιτο. (Lucian, Tyrannicida, (no name) 18:7)

    (루키아노스, Tyrannicida, (no name) 18:7)

유의어

  1. without children

  2. destroying children

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION