헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄτακτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄτακτος ἄτακτη ἄτακτον

형태분석: ἀ (접두사) + τακτ (어간) + ος (어미)

  1. 혼란한, 불규칙한, 무질서한, 질서 없는, 서두르는
  1. not in battle-order
  2. undisciplined, disorderly, irregular, lawless
  3. in an irregular, disorderly manner

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓τακτος

(이)가

ἄτάκτη

(이)가

ά̓τακτον

(것)가

속격 ἀτάκτου

(이)의

ἄτάκτης

(이)의

ἀτάκτου

(것)의

여격 ἀτάκτῳ

(이)에게

ἄτάκτῃ

(이)에게

ἀτάκτῳ

(것)에게

대격 ά̓τακτον

(이)를

ἄτάκτην

(이)를

ά̓τακτον

(것)를

호격 ά̓τακτε

(이)야

ἄτάκτη

(이)야

ά̓τακτον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀτάκτω

(이)들이

ἄτάκτᾱ

(이)들이

ἀτάκτω

(것)들이

속/여 ἀτάκτοιν

(이)들의

ἄτάκταιν

(이)들의

ἀτάκτοιν

(것)들의

복수주격 ά̓τακτοι

(이)들이

ά̓́τακται

(이)들이

ά̓τακτα

(것)들이

속격 ἀτάκτων

(이)들의

ἄτακτῶν

(이)들의

ἀτάκτων

(것)들의

여격 ἀτάκτοις

(이)들에게

ἄτάκταις

(이)들에게

ἀτάκτοις

(것)들에게

대격 ἀτάκτους

(이)들을

ἄτάκτᾱς

(이)들을

ά̓τακτα

(것)들을

호격 ά̓τακτοι

(이)들아

ά̓́τακται

(이)들아

ά̓τακτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ Νέστορι δ’ ἤδη ὄντι γηραιῷ καὶ Φοίνικι δὲ κρέασ ὀπτὸν δίδωσι ἀφιστῶν ἡμᾶσ τῶν ἀτάκτων ἐπιθυμιῶν. (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 15 2:4)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, book 1, chapter 15 2:4)

  • καί τινα λόφον χαράδρᾳ βαθείᾳ τῶν περὶ τὰσ Ταμύνασ ἐπιπέδων ἀποκρυπτόμενον καταλαβών συνεῖχεν ἐν τούτῳ καί συνεκράτει τὸ μαχιμώτατον τῆσ δυνάμεωσ, τῶν δὲ ἀτάκτων καί λάλων καί πονηρῶν διαδιδρασκόντων ἐκ τοῦ στρατοπέδου καί ἀποχωρούντων ἐκέλευσεν ἀμελεῖν τοὺσ ἡγεμόνασ· (Plutarch, chapter 12 2:2)

    (플루타르코스, chapter 12 2:2)

  • ἐγὼ μὲν γὰρ καθ’ ὅσον αἰσθάνομαι, πλὴν παρ’ ἡμῖν ἢ παρὰ Λακεδαιμονίοισ, ἃ σὺ νῦν λέγεισ οὐκ οἶδα πραττόμενα, καινὰ δὲ ἄττα ἀεὶ γιγνόμενα περί τε τὰσ ὀρχήσεισ καὶ περὶ τὴν ἄλλην μουσικὴν σύμπασαν, οὐχ ὑπὸ νόμων μεταβαλλόμενα ἀλλ’ ὑπό τινων ἀτάκτων ἡδονῶν, πολλοῦ δεουσῶν τῶν αὐτῶν εἶναι καὶ κατὰ ταὐτά, ὡσ σὺ κατ’ Αἴγυπτον ἀφερμηνεύεισ, ἀλλ’ οὐδέποτε τῶν αὐτῶν. (Plato, Laws, book 2 48:2)

    (플라톤, Laws, book 2 48:2)

  • πᾶν μὲν γάρ, ὅτιπερ ἂν τάξεωσ καὶ νόμου μετέχον ἐν πόλει γίγνηται, πάντα ἀγαθὰ ἀπεργάζεται, τῶν δὲ ἀτάκτων ἢ τῶν κακῶσ ταχθέντων λύει τὰ πολλὰ τῶν εὖ τεταγμένων ἄλλα ἕτερα. (Plato, Laws, book 6 204:2)

    (플라톤, Laws, book 6 204:2)

  • ὁ δ’ Ἀλέξανδροσ ἐπιλεξάμενοσ ἐκ τῶν Μακεδόνων τοὺσ ἀλλοτρίασ κατ’ αὐτοῦ προϊεμένουσ φωνὰσ καὶ τοὺσ ἠγανακτηκότασ ἐπὶ τῷ τοῦ Παρμενίωνοσ θανάτῳ, πρὸσ δὲ τούτοισ τοὺσ ἐν ταῖσ ἀποσταλείσασ εἰσ Μακεδονίαν ἐπιστολαῖσ ἀλλότριόν τι γεγραφότασ τοῖσ οἰκείοισ περὶ τῶν τῷ βασιλεῖ συμφερόντων εἰσ ἓν κατέλεξε σύστημα καὶ προσηγόρευσεν ἀτάκτων τάγμα, ὅπωσ μὴ διὰ τὰσ τούτων ἀκαίρουσ φωνὰσ καὶ παρρησίασ τὸ λοιπὸν πλῆθοσ τῶν Μακεδόνων συνδιαφθείρηται. (Diodorus Siculus, Library, book xvii, chapter 79 12:1)

    (디오도로스 시켈로스, Library, book xvii, chapter 79 12:1)

  • εἰ δέ τισ παρ’ ἃ ὁ θεὸσ ἔφυσε ποιεῖ, ἴσωσ τι καὶ ἀτακτῶν τοὺσ θεοὺσ οὐ λήθει καὶ δίκην δίδωσιν ἀμελῶν τῶν ἔργων τῶν ἑαυτοῦ ἢ πράττων τὰ τῆσ γυναικὸσ ἔργα. (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 7 32:1)

    (크세노폰, Works on Socrates, , chapter 7 32:1)

유의어

  1. not in battle-order

  2. 혼란한

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION