헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄτακτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄτακτος ἄτακτη ἄτακτον

형태분석: ἀ (접두사) + τακτ (어간) + ος (어미)

  1. 혼란한, 불규칙한, 무질서한, 질서 없는, 서두르는
  1. not in battle-order
  2. undisciplined, disorderly, irregular, lawless
  3. in an irregular, disorderly manner

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓τακτος

(이)가

ἄτάκτη

(이)가

ά̓τακτον

(것)가

속격 ἀτάκτου

(이)의

ἄτάκτης

(이)의

ἀτάκτου

(것)의

여격 ἀτάκτῳ

(이)에게

ἄτάκτῃ

(이)에게

ἀτάκτῳ

(것)에게

대격 ά̓τακτον

(이)를

ἄτάκτην

(이)를

ά̓τακτον

(것)를

호격 ά̓τακτε

(이)야

ἄτάκτη

(이)야

ά̓τακτον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀτάκτω

(이)들이

ἄτάκτᾱ

(이)들이

ἀτάκτω

(것)들이

속/여 ἀτάκτοιν

(이)들의

ἄτάκταιν

(이)들의

ἀτάκτοιν

(것)들의

복수주격 ά̓τακτοι

(이)들이

ά̓́τακται

(이)들이

ά̓τακτα

(것)들이

속격 ἀτάκτων

(이)들의

ἄτακτῶν

(이)들의

ἀτάκτων

(것)들의

여격 ἀτάκτοις

(이)들에게

ἄτάκταις

(이)들에게

ἀτάκτοις

(것)들에게

대격 ἀτάκτους

(이)들을

ἄτάκτᾱς

(이)들을

ά̓τακτα

(것)들을

호격 ά̓τακτοι

(이)들아

ά̓́τακται

(이)들아

ά̓τακτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἰ μὴ νὴ Δία βούλοιτό τισ παρεγχειρεῖν ὡσ Αἰμίλιοσ μὲν ἐρρωμένῳ Περσεῖ καὶ Ῥωμαίουσ νενικηκότι, Τιμολέων δὲ Διονυσίῳ παντάπασιν ἀπειρηκότι καὶ κατατετριμμένῳ συνέπεσε, καὶ πάλιν ὑπὲρ Τιμολέοντοσ, ὅτι πολλοὺσ μὲν τυράννουσ, μεγάλην δὲ τὴν Καρχηδονίων δύναμιν ἀπὸ τῆσ τυχούσησ στρατιᾶσ ἐνίκησεν, οὐχ ὥσπερ Αἰμίλιοσ ἀνδράσιν ἐμπειροπολέμοισ καὶ μεμαθηκόσιν ἄρχεσθαι χρώμενοσ, ἀλλὰ μισθοφόροισ οὖσι καὶ στρατιώταισ ἀτάκτοισ, πρὸσ ἡδονὴν εἰθισμένοισ στρατεύεσθαι. (Plutarch, Comparison of Timoleon and Aemilius, chapter 1 1:3)

    (플루타르코스, Comparison of Timoleon and Aemilius, chapter 1 1:3)

  • Φιλίτασ δ’ ἐν τοῖσ Ἀτάκτοισ ὑποθυμίδα Λεσβίουσ φησὶν καλεῖν μυρσίνησ κλῶνα, περὶ ὃν πλέκειν ἰά καὶ ἄλλα ἄνθη. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 22 3:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 22 3:1)

  • ἀρχὰσ τῇ φύσει μεταβολῆσ καὶ παθῶν παρέσχεν, ἀλλ’ οὔσησ ἐν πάθεσι παντοδαποῖσ καὶ μεταβολαῖσ ἀτάκτοισ ἐξεῖλε τὴν πολλὴν ἀοριστίαν καὶ πλημμέλειαν, ἁρμονίᾳ καὶ ἀναλογίᾳ καὶ ἀριθμῷ χρώμενοσ ὀργάνοισ· (Plutarch, De animae procreatione in Timaeo, section 7 6:1)

    (플루타르코스, De animae procreatione in Timaeo, section 7 6:1)

  • ὥσ φησιν Φιλίτασ ἐν Ἀτάκτοισ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 53 4:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 53 4:2)

  • τὰ μελιτώματα Φιλίτασ ἐν Ἀτάκτοισ ἀμόρασ φησὶν καλεῖσθαι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 55 2:8)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 55 2:8)

유의어

  1. not in battle-order

  2. 혼란한

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION