헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνάξιος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνάξιος ἀνάξιη ἀνάξιον

형태분석: ἀναξι (어간) + ος (어미)

  1. 가치가 없는, 칭찬 받을 가치가 없는, 신용할 수 없는
  2. 가치가 없는, 보잘것없은, 쓸모없는
  1. unworthy, not deemed or held worthy of, too good for, undeserving
  2. unworthy, worthless
  3. undeserving of evil
  4. undeserved

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀνάξιος

가치가 없는 (이)가

ἀνάξίᾱ

가치가 없는 (이)가

ἀνάξιον

가치가 없는 (것)가

속격 ἀναξίου

가치가 없는 (이)의

ἀνάξίᾱς

가치가 없는 (이)의

ἀναξίου

가치가 없는 (것)의

여격 ἀναξίῳ

가치가 없는 (이)에게

ἀνάξίᾱͅ

가치가 없는 (이)에게

ἀναξίῳ

가치가 없는 (것)에게

대격 ἀνάξιον

가치가 없는 (이)를

ἀνάξίᾱν

가치가 없는 (이)를

ἀνάξιον

가치가 없는 (것)를

호격 ἀνάξιε

가치가 없는 (이)야

ἀνάξίᾱ

가치가 없는 (이)야

ἀνάξιον

가치가 없는 (것)야

쌍수주/대/호 ἀναξίω

가치가 없는 (이)들이

ἀνάξίᾱ

가치가 없는 (이)들이

ἀναξίω

가치가 없는 (것)들이

속/여 ἀναξίοιν

가치가 없는 (이)들의

ἀνάξίαιν

가치가 없는 (이)들의

ἀναξίοιν

가치가 없는 (것)들의

복수주격 ἀνάξιοι

가치가 없는 (이)들이

ἀνά́ξιαι

가치가 없는 (이)들이

ἀνάξια

가치가 없는 (것)들이

속격 ἀναξίων

가치가 없는 (이)들의

ἀνάξιῶν

가치가 없는 (이)들의

ἀναξίων

가치가 없는 (것)들의

여격 ἀναξίοις

가치가 없는 (이)들에게

ἀνάξίαις

가치가 없는 (이)들에게

ἀναξίοις

가치가 없는 (것)들에게

대격 ἀναξίους

가치가 없는 (이)들을

ἀνάξίᾱς

가치가 없는 (이)들을

ἀνάξια

가치가 없는 (것)들을

호격 ἀνάξιοι

가치가 없는 (이)들아

ἀνά́ξιαι

가치가 없는 (이)들아

ἀνάξια

가치가 없는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἀνάξιος

ἀναξίου

가치가 없는 (이)의

ἀναξιότερος

ἀναξιοτέρου

더 가치가 없는 (이)의

ἀναξιότατος

ἀναξιοτάτου

가장 가치가 없는 (이)의

부사 ἀναξίως

ἀναξιότερον

ἀναξιότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • μηκέτι τονθορύζετε, ὦ θεοί, μηδὲ κατὰ γωνίασ συστρεφόμενοι πρὸσ οὖσ ^ ἀλλήλοισ κοινολογεῖσθε, ἀγανακτοῦντεσ εἰ πολλοὶ ἀνάξιοι μετέχουσιν ἡμῖν τοῦ συμποσίου, ἀλλ’ ἐπείπερ ἀποδέδοται περὶ τούτων ἐκκλησία, λεγέτω ἕκαστοσ ἐσ τὸ φανερὸν τὰ δοκοῦντὰ οἱ καὶ κατηγορείτω. (Lucian, Deorum concilium, (no name) 1:1)

    (루키아노스, Deorum concilium, (no name) 1:1)

  • τοὺσ μέντοι τοῦ ἄλλου πλήθουσ, οἱο͂ν γυμναστάσ τινασ ἢ κόλακασ, ἰδιώτασ καὶ μικροὺσ τὰσ γνώμασ καὶ ταπεινοὺσ αὐτόθεν ἀνθρώπουσ, οὔτε ἀποτρέπειν ἄξιον τῶν τοιούτων συνουσιῶν, οὐδὲ γὰρ ἂν πεισθεῖεν, οὔτε μὴν αἰτιᾶσθαι καλῶσ ἔχει μὴ ἀπολειπομένουσ τῶν μισθοδοτῶν εἰ καὶ πάνυ πολλὰ ὑβρίζοιντο ὑπ’ αὐτῶν, ἐπιτήδειοι γὰρ καὶ οὐκ ἀνάξιοι τῆσ τοιαύτησ διατριβῆσ· (Lucian, De mercede, (no name) 4:4)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 4:4)

  • Νῦν καὶ χωλόσ, ὦ Ζεῦ, ὁ Ἥφαιστοσ καὶ οἱ δάκτυλοι αὐτοῦ ἀνάξιοι τῆσ σῆσ κύλικοσ καὶ ἀσβόλου μεστόσ ἐστι, καὶ ναυτιᾷσ ὁρῶν αὐτόν, ἐξ ὅτου τὸν καλὸν κομήτην τοῦτον ἡ Ἴδη ἀνέθρεψε· (Lucian, Dialogi deorum, 8:1)

    (루키아노스, Dialogi deorum, 8:1)

  • ὦ ξίφοσ κοινωνὸν καὶ διάδοχον τῶν ἐμῶν κατορθωμάτων, μετὰ τοσούτουσ κινδύνουσ, μετὰ τοσούτουσ φόνουσ ἀμελούμεθα καὶ ἀνάξιοι δοκοῦμεν δωρεᾶσ. (Lucian, Tyrannicida, (no name) 19:7)

    (루키아노스, Tyrannicida, (no name) 19:7)

  • ὑπομένειν, ἀλλὰ παραχωρεῖν τοῖσ τιμωμένοισ, ἀξίοισ οὖσιν ἂν δ’ ἀνάξιοι καὶ φαῦλοι δόξωσιν εἶναι, μὴ τοῖσ ἰδίοισ ἐπαίνοισ ἀφαιρώμεθα τοὺσ ἐκείνων, ἀλλ’ ἄντικρυσ ἐλέγχοντεσ; (Plutarch, De Se Ipsum Citra Invidiam Laudando, section 3 5:1)

    (플루타르코스, De Se Ipsum Citra Invidiam Laudando, section 3 5:1)

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION