- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνάξιος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: anaxios 고전 발음: [아낙시오] 신약 발음: [아낙시오]

기본형: ἀνάξιος ἀνάξιη ἀνάξιον

형태분석: ἀναξι (어간) + ος (어미)

  1. 가치가 없는, 칭찬 받을 가치가 없는, 신용할 수 없는
  2. 가치가 없는, 보잘것없은, 쓸모없는
  1. unworthy, not deemed or held worthy of, too good for, undeserving
  2. unworthy, worthless
  3. undeserving of evil
  4. undeserved

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀνάξιος

가치가 없는 (이)가

ἀνάξία

가치가 없는 (이)가

ἀνάξιον

가치가 없는 (것)가

속격 ἀναξίου

가치가 없는 (이)의

ἀνάξίας

가치가 없는 (이)의

ἀναξίου

가치가 없는 (것)의

여격 ἀναξίῳ

가치가 없는 (이)에게

ἀνάξίᾳ

가치가 없는 (이)에게

ἀναξίῳ

가치가 없는 (것)에게

대격 ἀνάξιον

가치가 없는 (이)를

ἀνάξίαν

가치가 없는 (이)를

ἀνάξιον

가치가 없는 (것)를

호격 ἀνάξιε

가치가 없는 (이)야

ἀνάξία

가치가 없는 (이)야

ἀνάξιον

가치가 없는 (것)야

쌍수주/대/호 ἀναξίω

가치가 없는 (이)들이

ἀνάξία

가치가 없는 (이)들이

ἀναξίω

가치가 없는 (것)들이

속/여 ἀναξίοιν

가치가 없는 (이)들의

ἀνάξίαιν

가치가 없는 (이)들의

ἀναξίοιν

가치가 없는 (것)들의

복수주격 ἀνάξιοι

가치가 없는 (이)들이

ἀνάξιαι

가치가 없는 (이)들이

ἀνάξια

가치가 없는 (것)들이

속격 ἀναξίων

가치가 없는 (이)들의

ἀνάξιῶν

가치가 없는 (이)들의

ἀναξίων

가치가 없는 (것)들의

여격 ἀναξίοις

가치가 없는 (이)들에게

ἀνάξίαις

가치가 없는 (이)들에게

ἀναξίοις

가치가 없는 (것)들에게

대격 ἀναξίους

가치가 없는 (이)들을

ἀνάξίας

가치가 없는 (이)들을

ἀνάξια

가치가 없는 (것)들을

호격 ἀνάξιοι

가치가 없는 (이)들아

ἀνάξιαι

가치가 없는 (이)들아

ἀνάξια

가치가 없는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἀνάξιος

ἀναξίου

가치가 없는 (이)의

ἀναξιότερος

ἀναξιοτέρου

더 가치가 없는 (이)의

ἀναξιότατος

ἀναξιοτάτου

가장 가치가 없는 (이)의

부사 ἀναξίως

ἀναξιότερον

ἀναξιότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ τῆς γε περὶ τὰς ἀπόρους καὶ ἀρρήτους λεγομένας ἐν γεωμετρίᾳ μεθόδους πραγματείας πρός τινα τῶν ἀναξίων ἐκδοθείσης, ἔφασαν ἐπισημαίνειν τὸ δαιμόνιον μεγάλῳ τινὶ καὶ κοινῷ κακῷ τὴν γεγενημένην παρανομίαν καὶ ἀσέβειαν ἐπεξερχόμενον. (Plutarch, Numa, chapter 22 3:2)

    (플루타르코스, Numa, chapter 22 3:2)

  • εἰ γὰρ οἱ μὲν εἰδότες καὶ παθόντες ἄξια τούτων ἐνόμιζον εὖ πάσχειν, ἡμεῖς δ οἱ λόγῳ ταῦτ ἀκούοντες ὡς ἀναξίων ἀφαιρησόμεθα, πῶς οὐχ ὑπέρδεινον ποιήσομεν· (Demosthenes, Speeches 11-20, 63:2)

    (데모스테네스, Speeches 11-20, 63:2)

  • ἀλλ οὐκ ἐν ᾧ νῦν ὅδ ἀντεισφέρει νόμῳ, ἀλλ ἅ τ ἐδώκατε, κύρια, καὶ πρόφασις δικαία κατὰ τῶν ἢ παρακρουσαμένων ἢ μετὰ ταῦτ ἀδικούντων ἢ ὅλως ἀναξίων, δι ἣν ὃν ἂν ὑμῖν δοκῇ κωλύσετ ἔχειν τὴν δωρειάν. (Demosthenes, Speeches 11-20, 130:2)

    (데모스테네스, Speeches 11-20, 130:2)

  • μεταλάβωμεν δὴ τὰ ὀνόματα πάλιν τὸ ἡδύ τε καὶ ἀνιαρὸν ἐπὶ τοῖς αὐτοῖς τούτοις, καὶ λέγωμεν ὅτι Ἄνθρωπος πράττει - τότε μὲν ἐλέγομεν τὰ κακά, νῦν δὲ λέγωμεν τὰ ἀνιαρά, γιγνώσκων ὅτι ἀνιαρά ἐστιν, ἡττώμενος ὑπὸ τῶν ἡδέων, δῆλον ὅτι ἀναξίων ὄντων νικᾶν. (Plato, Euthydemus, Protagoras, Gorgias, Meno, 383:5)

    (플라톤, Euthydemus, Protagoras, Gorgias, Meno, 383:5)

  • Κασσάνδραν δέ, παναγῆ κόρην, ἱέρειαν τοῦ Ἀπόλλωνος, ἐν τῷ τεμένει φθαρῆναι τῆς Ἀθηνᾶς, ἐχομένην τοῦ ἀγάλματος, καὶ τοῦτο πρᾶξαι μηδένα τῶν φαύλων μηδὲ τῶν ἀναξίων, ἀλλ ὅσπερ ἦν ἐν τοῖς ἀρίστοις: (Dio, Chrysostom, Orationes, 193:3)

    (디오, 크리소토모스, 연설, 193:3)

관련어

명사

형용사

동사

부사

감탄사

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION