헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄμικτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄμικτος ἄμικτη ἄμικτον

형태분석: ἀ (접두사) + μικτ (어간) + ος (어미)

  1. 순수한, 맑은, 순
  1. unmingled, that will not mingle or blend
  2. unmixed, pure
  3. not mingling with others, to have intercourse, unsociable, having no intercourse with
  4. inhospitable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓μικτος

(이)가

ἄμίκτη

(이)가

ά̓μικτον

(것)가

속격 ἀμίκτου

(이)의

ἄμίκτης

(이)의

ἀμίκτου

(것)의

여격 ἀμίκτῳ

(이)에게

ἄμίκτῃ

(이)에게

ἀμίκτῳ

(것)에게

대격 ά̓μικτον

(이)를

ἄμίκτην

(이)를

ά̓μικτον

(것)를

호격 ά̓μικτε

(이)야

ἄμίκτη

(이)야

ά̓μικτον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀμίκτω

(이)들이

ἄμίκτᾱ

(이)들이

ἀμίκτω

(것)들이

속/여 ἀμίκτοιν

(이)들의

ἄμίκταιν

(이)들의

ἀμίκτοιν

(것)들의

복수주격 ά̓μικτοι

(이)들이

ά̓́μικται

(이)들이

ά̓μικτα

(것)들이

속격 ἀμίκτων

(이)들의

ἄμικτῶν

(이)들의

ἀμίκτων

(것)들의

여격 ἀμίκτοις

(이)들에게

ἄμίκταις

(이)들에게

ἀμίκτοις

(것)들에게

대격 ἀμίκτους

(이)들을

ἄμίκτᾱς

(이)들을

ά̓μικτα

(것)들을

호격 ά̓μικτοι

(이)들아

ά̓́μικται

(이)들아

ά̓μικτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τοὺσ οὖν πάλαι σοφοὺσ καὶ λογίουσ ἄμικτα θέσθαι τὰ ἐπίγεια καὶ τὰ οὐράνια χρὴ νομίζειν, οὐ τοῖσ τόποισ ὥσπερ ἐπὶ ζυγοῦ πρὸσ τὰ κάτω καὶ ἄνω βλέποντασ, ἀλλὰ τῇ διαφορᾷ τῶν δυνάμεων τὰ μὲν θερμὰ καὶ λαμπρὰ καὶ ταχέα καὶ κοῦφα τῇ θείᾳ καὶ ἀιδίῳ φύσει προσνέμοντασ, τὰ δὲ σκοτεινὰ καὶ ψυχρὰ καὶ βραδέα φθιτῶν καὶ ἐνέρων οὐκ εὐδαίμονα κλῆρον ἀποφαίνοντασ. (Plutarch, De primo frigido, chapter, section 221)

    (플루타르코스, De primo frigido, chapter, section 221)

  • τοσαύτην δὲ τοῖσ γάμοισ ἐπιστήσασ αἰδῶ καὶ τάξιν, οὐδὲν ἧττον ἐξέβαλε τὴν κενὴν καὶ γυναικώδη ζηλοτυπίαν, ἐν καλῷ καταστήσασ ὕβριν μὲν καὶ ἀναξίαν πᾶσαν εἴργειν ἀπὸ τοῦ γάμου, παίδων δὲ καὶ τεκνώσεωσ κοινωνεῖν τοῖσ ἀξίοισ, καταγελῶντασ τῶν ὡσ ἄμικτα καὶ ἀκοινώνητα ταῦτα μετιόντων σφαγαῖσ καὶ πολέμοισ. (Plutarch, Lycurgus, chapter 15 6:1)

    (플루타르코스, Lycurgus, chapter 15 6:1)

  • οὕτωσ ἄμικτα καί ποικίλα καί θηριώδη φῦλα νικῶντεσ ἐπῆλθον. (Plutarch, Pompey, chapter 70 3:2)

    (플루타르코스, Pompey, chapter 70 3:2)

  • καὶ διὰ τὸ συμβαίνειν ἄμικτα δεῖν προϋπάρχειν καὶ διὰ τὸ μὴ πεφυκέναι τῷ τυχόντι μίγνυσθαι τὸ τυχόν, πρὸσ δὲ τούτοισ ὅτι τὰ πάθη καὶ τὰ συμβεβηκότα χωρίζοιτ’ ἂν τῶν οὐσιῶν τῶν γὰρ αὐτῶν μῖξίσ ἐστι καὶ χωρισμόσ, ὅμωσ εἴ τισ ἀκολουθήσειε συνδιαρθρῶν ἃ βούλεται λέγειν, ἴσωσ ἂν φανείη καινοπρεπεστέρωσ λέγων. (Aristotle, Metaphysics, Book 1 175:1)

    (아리스토텔레스, 형이상학, Book 1 175:1)

  • ὅτου δ’ ἄν παμπληθεῖσ μὲν ὑπακούωσι πόλεισ, πάμπολλα δὲ ἔθνη κυβερνᾶται διὰ τῆσ γνώμησ, ἀνήριθμα δὲ φῦλα ἀνθρώπων καὶ ἄμικτα ἀλλήλοισ ἀποβλέπῃ πρὸσ τὴν φρόνησιν, πάντων οὗτοσ ἀνθρώπων γίγνεται σωτὴρ καὶ φύλαξ, ἄνπερ ᾖ τοιοῦτοσ. (Dio, Chrysostom, Orationes, 7:2)

    (디오, 크리소토모스, 연설, 7:2)

유의어

  1. 순수한

  2. inhospitable

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION