헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀλίμενος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀλίμενος

형태분석: ἀλιμεν (어간) + ος (어미)

어원: limh/n

  1. without harbour, harbourless
  2. without shelter, inhospitable

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀλίμενος

(이)가

ἀλίμενον

(것)가

속격 ἀλιμένου

(이)의

ἀλιμένου

(것)의

여격 ἀλιμένῳ

(이)에게

ἀλιμένῳ

(것)에게

대격 ἀλίμενον

(이)를

ἀλίμενον

(것)를

호격 ἀλίμενε

(이)야

ἀλίμενον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀλιμένω

(이)들이

ἀλιμένω

(것)들이

속/여 ἀλιμένοιν

(이)들의

ἀλιμένοιν

(것)들의

복수주격 ἀλίμενοι

(이)들이

ἀλίμενα

(것)들이

속격 ἀλιμένων

(이)들의

ἀλιμένων

(것)들의

여격 ἀλιμένοις

(이)들에게

ἀλιμένοις

(것)들에게

대격 ἀλιμένους

(이)들을

ἀλίμενα

(것)들을

호격 ἀλίμενοι

(이)들아

ἀλίμενα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Λιβύησ ἀλιμένοισ ἐκπεσόντα πρὸσ πέτραισ. (Euripides, Helen, episode 3:6)

    (에우리피데스, Helen, episode 3:6)

  • ἐγγὺσ ὢν ὁ Ἀλκιβιάδησ οὐ περιεῖδεν οὐδ’ ἠμέλησεν, ἀλλ’ ἵππῳ προσελάσασ ἐδίδασκε τοὺσ στρατηγοὺσ ὅτι κακῶσ ὁρμοῦσιν ἐν χωρίοισ ἀλιμένοισ καὶ πόλιν οὐκ ἔχουσιν, ἀλλὰ πόρρωθεν ἐκ Σηστοῦ τὰ ἐπιτήδεια λαμβάνοντεσ, καὶ περιορῶντεσ τὸ ναυτικόν, ὅταν ἐπὶ τῆσ γῆσ γένηται, πλανώμενον ὅποι τισ θέλοι καὶ διασπειρόμενον, ἀντεφορμοῦντοσ αὐτοῖσ στόλου πρὸσ ἐπίταγμα μοναρχικὸν εἰθισμένου σιωπῇ πάντα ποιεῖν. (Plutarch, , chapter 36 5:1)

    (플루타르코스, , chapter 36 5:1)

  • τετείχισται δὲ πάντοθεν ἢ δυσβάτοισ ἐρημίαισ ἢ θαλάσσαισ ἀλιμένοισ ἢ ποταμοῖσ ἢ ἕλεσιν. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 494:2)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 494:2)

  • ἐξηπάτησε δ’ αὐτὸν ὁ τῶν Ναβαταίων ἐπίτροποσ Συλλαῖοσ, ὑποσχόμενοσ μὲν ἡγήσεσθαι τὴν ὁδὸν καὶ χορηγήσειν ἅπαντα καὶ συμπράξειν, ἅπαντα δ’ ἐξ ἐπιβουλῆσ πράξασ, καὶ οὔτε παράπλουν ἀσφαλῆ μηνύων οὔθ’ ὁδόν, ἀλλὰ ἀνοδίαισ καὶ κυκλοπορίαισ καὶ πάντων ἀπόροισ χωρίοισ ἢ ῥαχίαισ ἀλιμένοισ παραβάλλων ἢ χοιράδων ὑφάλων μεσταῖσ ἢ τεναγώδεσι· (Strabo, Geography, book 16, chapter 4 45:2)

    (스트라본, 지리학, book 16, chapter 4 45:2)

유의어

  1. without shelter

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION