헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄκρον

2군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄκρον ἄκρου

형태분석: ἀκρ (어간) + ον (어미)

어원: neut. of a)/kros

  1. 최고, 정상
  2. 망토, 민소매 코트
  3. 끝, 매듭, 막바지
  1. peak (e.g. of a mountain)
  2. headland, cape
  3. end, extremity
  4. highest height
  5. (in the plural, logic) the major and minor points of syllogism
  6. extreme

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἄκρον

최고가

ά̓κρω

최고들이

ά̓κρα

최고들이

속격 ά̓κρου

최고의

ά̓κροιν

최고들의

ά̓κρων

최고들의

여격 ά̓κρῳ

최고에게

ά̓κροιν

최고들에게

ά̓κροις

최고들에게

대격 ἄκρον

최고를

ά̓κρω

최고들을

ά̓κρα

최고들을

호격 ά̓κρον

최고야

ά̓κρω

최고들아

ά̓κρα

최고들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ γίνου ἕτοιμοσ εἰσ τὸ πρωί̈ καὶ ἀναβήσῃ ἐπὶ τὸ ὄροσ τὸ Σινὰ καὶ στήσει μοι ἐκεῖ ἐπ̓ ἄκρου τοῦ ὄρουσ. (Septuagint, Liber Exodus 34:2)

    (70인역 성경, 탈출기 34:2)

  • καὶ ἐποίησαν δύο δακτυλίουσ χρυσοῦσ καὶ ἐπέθηκαν ἐπὶ τὰ δύο πτερύγια ἐπ̓ ἄκρου τοῦ λογείου καὶ ἐπὶ τὸ ἄκρον τοῦ ὀπισθίου τῆσ ἐπωμίδοσ ἔσωθεν. (Septuagint, Liber Exodus 36:27)

    (70인역 성경, 탈출기 36:27)

  • καὶ τὰ λαμπάδια αὐτῶν, ἅ ἐστιν ἐπὶ τῶν ἄκρων, καρυωτὰ ἐξ αὐτῶν. καὶ τὰ ἐνθέμια ἐξ αὐτῶν, ἵνα ὦσιν οἱ λύχνοι ἐπ̓ αὐτῶν, καὶ τὸ ἐνθέμιον τὸ ἕβδομον, τὸ ἐπ̓ ἄκρου τοῦ λαμπαδίου, ἐπὶ τῆσ κορυφῆσ ἄνωθεν, στερεὸν ὅλον χρυσοῦν. (Septuagint, Liber Exodus 38:16)

    (70인역 성경, 탈출기 38:16)

  • ἐπερωτήσατε ἡμέρασ προτέρασ τὰσ γενομένασ προτέρασ σου ἀπὸ τῆσ ἡμέρασ, ἧσ ἔκτισεν ὁ Θεὸσ ἄνθρωπον ἐπὶ τῆσ γῆσ, καὶ ἐπὶ τὸ ἄκρον τοῦ οὐρανοῦ ἕωσ τοῦ ἄκρου τοῦ οὐρανοῦ, εἰ γέγονε κατὰ τὸ ρῆμα τὸ μέγα τοῦτο, εἰ ἤκουσται τοιοῦτο. (Septuagint, Liber Deuteronomii 4:32)

    (70인역 성경, 신명기 4:32)

  • ἀπὸ τῶν θεῶν τῶν ἐθνῶν τῶν περικύκλῳ ὑμῶν, τῶν ἐγγιζόντων σοι ἢ τῶν μακρὰν ἀπὸ σοῦ, ἀπ̓ ἄκρου τῆσ γῆσ ἕωσ ἄκρου τῆσ γῆσ, (Septuagint, Liber Deuteronomii 13:8)

    (70인역 성경, 신명기 13:8)

유의어

  1. 최고

  2. 망토

  3. highest height

  4. extreme

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION