ἀκροατής
1군 변화 명사; 남성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἀκροατής
형태분석:
ἀκροατ
(어간)
+
ης
(어미)
뜻
- 제자, 학생, 청취자
- 강사
- a hearer, a disciple
- a lecturer
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- φύονται μαλακῶν ἄνθεα λευκοϊών ὅπου γὰρ ἐμέτου τινὲσ ἐγκώμια καὶ πυρετοῦ καὶ νὴ Δία χύτρασ ἐπιδεικνύμενοι, πιθανότητοσ οὐκ ἀμοιροῦσιν, ἦ που λόγοσ ὑπ’ ἀνδρὸσ ἁμωσγέπωσ δοκοῦντοσ ἢ καλουμένου φιλοσόφου περαινόμενοσ οὐκ ἂν ὅλωσ ἀναπνοήν τινα καὶ καιρὸν ἀκροαταῖσ εὐμενέσι καὶ φιλανθρώποισ παράσχοι πρὸσ ἔπαινον; (Plutarch, De Recta Ratione Audiendi, chapter, section 13 15:1)
(플루타르코스, De Recta Ratione Audiendi, chapter, section 13 15:1)
- καὶ ποιήματα γράφων καὶ λόγουσ τινὰσ ἀκροαταῖσ ἐκείνοισ ἐχρῆτο, καὶ τοὺσ μὴ θαυμάζοντασ ἄντικρυσ ἀπαιδεύτουσ καὶ βαρβάρουσ ἀπεκάλει, καὶ σὺν γέλωτι πολλάκισ ἠπείλησε κρεμᾶν αὐτούσ· (Plutarch, Caesar, chapter 2 2:2)
(플루타르코스, Caesar, chapter 2 2:2)
- "ἐπεὶ δὲ μύθων καὶ λόγων ἀναμεμιγμένων κρατὴρ ἐν μέσῳ πρόκειται ̔ καὶ ποῦ τισ ἂν εὐμενεστέροισ ἀκροαταῖσ ἐπιτυχὼν ὥσπερ νομίσματα ξενικὰ τούτουσ δοκιμάσειε τοὺσ λόγουσ; (Plutarch, De defectu oraculorum, section 214)
(플루타르코스, De defectu oraculorum, section 214)
- ταῦτα μὲν οὖν οὐκ ἀλλότρια τῆσ τῶν βίων ἀναγραφῆσ οὐδὲ ἄχρηστα δόξειν οἰόμεθα μὴ σπεύδουσι μηδὲ ἀσχολουμένοισ ἀκροαταῖσ. (Plutarch, Timoleon, chapter 15 6:2)
(플루타르코스, Timoleon, chapter 15 6:2)
- ἔρωτα καὶ ζῆλον ἔσχεν, οὐ τῆσ νέασ λεγομένησ, καίπερ ἀνθούσησ τότε τοῖσ Καρνεάδου λόγοισ διὰ Φίλωνοσ, ἀλλὰ τῆσ παλαιᾶσ, πιθανὸν ἄνδρα καὶ δεινὸν εἰπεῖν τότε προστάτην ἐχούσησ τὸν Ἀσκαλωνίτην Ἀντίοχον, ὃν πάσῃ σπουδῇ ποιησάμενοσ φίλον ὁ Λούκουλλοσ καὶ συμβιωτὴν ἀντέταττε τοῖσ Φίλωνοσ ἀκροαταῖσ, ὧν καὶ Κικέρων ἦν. (Plutarch, Lucullus, chapter 42 3:1)
(플루타르코스, Lucullus, chapter 42 3:1)