헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀκέραιος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀκέραιος ἀκέραιη ἀκέραιον

형태분석: ἀ (접두사) + κεραι (어간) + ος (어미)

어원: = the poetic a)kh/ratos

  1. 순수한
  2. 무사한, 완전한, 손상되지 않은, 전체의, 더럽히지 않은, 오점이 없는, 다치지 않은, 완벽한, 모든
  1. unmixed, pure in blood
  2. entire, unharmed, unravaged, in full force, inviolate, uncontaminated, guileless, uncontaminated

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀκέραιος

순수한 (이)가

ἀκέραίᾱ

순수한 (이)가

ἀκέραιον

순수한 (것)가

속격 ἀκεραίου

순수한 (이)의

ἀκέραίᾱς

순수한 (이)의

ἀκεραίου

순수한 (것)의

여격 ἀκεραίῳ

순수한 (이)에게

ἀκέραίᾱͅ

순수한 (이)에게

ἀκεραίῳ

순수한 (것)에게

대격 ἀκέραιον

순수한 (이)를

ἀκέραίᾱν

순수한 (이)를

ἀκέραιον

순수한 (것)를

호격 ἀκέραιε

순수한 (이)야

ἀκέραίᾱ

순수한 (이)야

ἀκέραιον

순수한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀκεραίω

순수한 (이)들이

ἀκέραίᾱ

순수한 (이)들이

ἀκεραίω

순수한 (것)들이

속/여 ἀκεραίοιν

순수한 (이)들의

ἀκέραίαιν

순수한 (이)들의

ἀκεραίοιν

순수한 (것)들의

복수주격 ἀκέραιοι

순수한 (이)들이

ἀκέ́ραιαι

순수한 (이)들이

ἀκέραια

순수한 (것)들이

속격 ἀκεραίων

순수한 (이)들의

ἀκέραιῶν

순수한 (이)들의

ἀκεραίων

순수한 (것)들의

여격 ἀκεραίοις

순수한 (이)들에게

ἀκέραίαις

순수한 (이)들에게

ἀκεραίοις

순수한 (것)들에게

대격 ἀκεραίους

순수한 (이)들을

ἀκέραίᾱς

순수한 (이)들을

ἀκέραια

순수한 (것)들을

호격 ἀκέραιοι

순수한 (이)들아

ἀκέ́ραιαι

순수한 (이)들아

ἀκέραια

순수한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀπορία δὲ κατέσχε τὸν ἄρχοντα, καὶ τὸ τελευταῖον ἀνακρίνων τὸν αὐτοὺσ φυλάττοντα στρατιώτην εἴ τι ἔφαγον ἢ ἔπιον, ὡσ ἔμαθε κατὰ ταὐτὸν ἐξ ἀκεραίου τὸ κιτρίον δεδομέναν, τῇ ἐπιούσῃ τῶν ἡμερῶν τῷ μὲν πάλιν ἐκέλευσε δοθῆναι κιτρίου, τῷ δ’ οὔ· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 28 2:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 28 2:2)

  • πάντα δὴ ταῦτα δεῖ συνιδόντασ ἅπαντασ βοηθεῖν καὶ ἀπωθεῖν ἐκεῖσε τὸν πόλεμον, τοὺσ μὲν εὐπόρουσ, ἵν’ ὑπὲρ τῶν πολλῶν ὧν καλῶσ ποιοῦντεσ ἔχουσι μίκρ’ ἀναλίσκοντεσ τὰ λοιπὰ καρπῶνται ἀδεῶσ, τοὺσ δ’ ἐν ἡλικίᾳ, ἵνα τὴν τοῦ πολεμεῖν ἐμπειρίαν ἐν τῇ Φιλίππου χώρᾳ κτησάμενοι φοβεροὶ φύλακεσ τῆσ οἰκείασ ἀκεραίου γένωνται, τοὺσ δὲ λέγοντασ, ἵν’ αἱ τῶν πεπολιτευμένων αὐτοῖσ εὔθυναι ῥᾴδιαι γένωνται, ὡσ ὁποῖ’ ἄττ’ ἂν ὑμᾶσ περιστῇ τὰ πράγματα, τοιοῦτοι κριταὶ καὶ τῶν πεπραγμένων αὐτοῖσ ἔσεσθε. (Demosthenes, Speeches, 36:1)

    (데모스테네스, Speeches, 36:1)

  • "τῆσ γὰρ ἀρτηρίασ τρωθείσησ, οὐ καταπίνεται τὸ ὑγρόν, ἀλλ’ ὥσπερ ὀχετοῦ διακοπέντοσ, ἐκπῖπτον ἔξω καὶ ἀποκρουνίζον ὁρᾶται, καίπερ ὑγιοῦσ καὶ ἀκεραίου τοῦ στομάχου μένοντοσ. (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 7, 9:25)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 7, 9:25)

  • τούτων δ’ οὐδέτερον ἦν, ἀλλὰ τοῦ πόρου τὴν μὲν πρώτην διάβασιν ἀσφαλεστέραν συνέβαινε γεγονέναι ἀκεραίου τῆσ κατὰ τὴν διάβασιν ἄμμου γεγενημένησ, κατὰ δὲ τὰσ ἄλλασ ὑπὸ τῶν προδιαβεβηκότων ἵππων τε καὶ ἐλεφάντων, ἔτι δὲ πεζῶν τοῖσ μὲν ποσὶ τὴν ἄμμον πατουμένην καὶ κινουμένην ὑπὸ τοῦ ῥείθρου κατενεχθῆναι καὶ διὰ τοῦτο κοιλωθέντοσ τοῦ πόρου βαθυτέραν γενέσθαι τὴν διάβασιν κατὰ μέσον τὸν ποταμόν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 35 4:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 35 4:1)

  • Ῥωμαῖοι δὲ τοῦ μὲν δικαιολογεῖσθαι καθάπαξ ἀπεγίνωσκον, φάσκοντεσ ἀκεραίου μὲν ἔτι διαμενούσησ τῆσ τῶν Ζακανθαίων πόλεωσ ἐπιδέχεσθαι τὰ πράγματα δικαιολογίαν καὶ δυνατὸν εἶναι λόγῳ περὶ τῶν ἀμφισβητουμένων διεξάγειν· (Polybius, Histories, book 3, chapter 21 6:1)

    (폴리비오스, Histories, book 3, chapter 21 6:1)

유의어

  1. 순수한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION