헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀκάθαρτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀκάθαρτος ἀκάθαρτος ἀκάθαρτον

형태분석: ἀ (접두사) + καθαρτ (어간) + ος (어미)

어원: kaqai/rw

  1. 지저분한, 불쾌한, 던지러운
  1. foul, unclean.
  2. Not fit for cleansing

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀκάθαρτος

지저분한 (이)가

ἀκάθαρτον

지저분한 (것)가

속격 ἀκαθάρτου

지저분한 (이)의

ἀκαθάρτου

지저분한 (것)의

여격 ἀκαθάρτῳ

지저분한 (이)에게

ἀκαθάρτῳ

지저분한 (것)에게

대격 ἀκάθαρτον

지저분한 (이)를

ἀκάθαρτον

지저분한 (것)를

호격 ἀκάθαρτε

지저분한 (이)야

ἀκάθαρτον

지저분한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀκαθάρτω

지저분한 (이)들이

ἀκαθάρτω

지저분한 (것)들이

속/여 ἀκαθάρτοιν

지저분한 (이)들의

ἀκαθάρτοιν

지저분한 (것)들의

복수주격 ἀκάθαρτοι

지저분한 (이)들이

ἀκάθαρτα

지저분한 (것)들이

속격 ἀκαθάρτων

지저분한 (이)들의

ἀκαθάρτων

지저분한 (것)들의

여격 ἀκαθάρτοις

지저분한 (이)들에게

ἀκαθάρτοις

지저분한 (것)들에게

대격 ἀκαθάρτους

지저분한 (이)들을

ἀκάθαρτα

지저분한 (것)들을

호격 ἀκάθαρτοι

지저분한 (이)들아

ἀκάθαρτα

지저분한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἡ ψυχὴ ἐκείνη, ἥτισ ἐὰν ἅψηται παντὸσ πράγματοσ ἀκαθάρτου, ἢ θνησιμαίου, ἢ θηριαλώτου ἀκαθάρτου, ἢ τῶν θνησιμαίων βδελυγμάτων τῶν ἀκαθάρτων, ἢ τῶν θνησιμαίων κτηνῶν τῶν ἀκαθάρτων, (Septuagint, Liber Leviticus 5:2)

    (70인역 성경, 레위기 5:2)

  • καὶ κρέα ὅσα ἐὰν ἅψηται παντὸσ ἀκαθάρτου, οὐ βρωθήσεται, ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται. πᾶσ καθαρὸσ φάγεται κρέα. (Septuagint, Liber Leviticus 7:19)

    (70인역 성경, 레위기 7:19)

  • καὶ ἐν τούτοισ μιανθήσεσθε, πᾶσ ὁ ἁπτόμενοσ τῶν θνησιμαίων αὐτῶν ἀκάθαρτοσ ἔσται ἕωσ ἑσπέρασ, (Septuagint, Liber Leviticus 11:24)

    (70인역 성경, 레위기 11:24)

  • καὶ πᾶσ ὁ αἴρων τῶν θνησιμαίων αὐτῶν πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ ἀκάθαρτοσ ἔσται ἕωσ ἑσπέρασ. (Septuagint, Liber Leviticus 11:25)

    (70인역 성경, 레위기 11:25)

  • καὶ ἐν πᾶσι τοῖσ κτήνεσιν, ὅ ἐστι διχηλοῦν ὁπλήν, καὶ ὀνυχιστῆρασ ὀνυχίζει καὶ μηρυκισμὸν οὐ μηρυκᾶται, ἀκάθαρτα ἔσονται ὑμῖν. πᾶσ ὁ ἁπτόμενοσ τῶν θνησιμαίων αὐτῶν ἀκάθαρτοσ ἔσται ἕωσ ἑσπέρασ. (Septuagint, Liber Leviticus 11:26)

    (70인역 성경, 레위기 11:26)

  • καὶ πᾶσ ὃσ πορεύεται ἐπὶ χειρῶν ἐν πᾶσι τοῖσ θηρίοισ, ἃ πορεύεται ἐπί τέσσαρα, ἀκάθαρτά ἐστιν ὑμῖν. πᾶσ ὁ ἁπτόμενοσ τῶν θνησιμαίων αὐτῶν ἀκάθαρτοσ ἔσται ἕωσ ἑσπέρασ, (Septuagint, Liber Leviticus 11:27)

    (70인역 성경, 레위기 11:27)

  • καὶ ὁ αἴρων τῶν θνησιμαίων αὐτῶν πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ ἀκάθαρτοσ ἔσται ἕωσ ἑσπέρασ. ἀκάθαρτα ταῦτά ἐστιν ὑμῖν. (Septuagint, Liber Leviticus 11:28)

    (70인역 성경, 레위기 11:28)

유의어

  1. Not fit for cleansing

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION