헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πρόσκομμα

3군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πρόσκομμα πρόσκομματος

형태분석: προσκομματ (어간)

어원: prosko/ptw

  1. 방해, 범죄, 벽, 장애물, 결점, 잘못
  1. a stumble, stumbling, an occasion of stumbling, an offence, obstacle

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 πρόσκομμα

방해가

προσκόμματε

방해들이

προσκόμματα

방해들이

속격 προσκόμματος

방해의

προσκομμάτοιν

방해들의

προσκομμάτων

방해들의

여격 προσκόμματι

방해에게

προσκομμάτοιν

방해들에게

προσκόμμασιν*

방해들에게

대격 πρόσκομμα

방해를

προσκόμματε

방해들을

προσκόμματα

방해들을

호격 πρόσκομμα

방해야

προσκόμματε

방해들아

προσκόμματα

방해들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ οὐκ ἐγκαθήσονται ἐν τῇ γῇ σου, ἵνα μὴ ἁμαρτεῖν σε ποιήσωσι πρόσ με. ἐὰν γὰρ δουλεύσῃσ τοῖσ θεοῖσ αὐτῶν, οὗτοι ἔσονταί σοι πρόσκομμα. (Septuagint, Liber Exodus 23:33)

    (70인역 성경, 탈출기 23:33)

  • πρόσεχε σεαυτῷ, μή ποτε θῇσ διαθήκην τοῖσ ἐγκαθημένοισ ἐπὶ τῆσ γῆσ, εἰσ ἣν εἰσπορεύῃ εἰσ αὐτήν, μή σοι γένηται πρόσκομμα ἐν ὑμῖν. (Septuagint, Liber Exodus 34:12)

    (70인역 성경, 탈출기 34:12)

  • καὶ τὸν φόνον τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν καὶ τὴν αἰχμαλωσίαν τῆσ γῆσ καὶ τὴν ἐρήμωσιν τῆσ κληρονομίασ ἡμῶν ἐπιστρέψει εἰσ κεφαλὴν ἡμῶν ἐν τοῖσ ἔθνεσιν, οὗ ἐὰν δουλεύσωμεν ἐκεῖ, καὶ ἐσόμεθα εἰσ πρόσκομμα καὶ εἰσ ὄνειδοσ ἐναντίον τῶν κτωμένων ἡμᾶσ. (Septuagint, Liber Iudith 8:22)

    (70인역 성경, 유딧기 8:22)

  • Ἐπίστρεφε ἐπὶ Κύριον καὶ ἀπόλειπε ἁμαρτίασ, δεήθητι κατὰ πρόσωπον καὶ σμίκρυνον πρόσκομμα. (Septuagint, Liber Sirach 17:22)

    (70인역 성경, Liber Sirach 17:22)

  • πληθύνει μέθη θυμὸν ἄφρονοσ εἰσ πρόσκομμα, ἐλαττῶν ἰσχὺν καὶ προσποιῶν τραύματα. (Septuagint, Liber Sirach 31:30)

    (70인역 성경, Liber Sirach 31:30)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION