- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄφυκτος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: aphyktos 고전 발음: [아퓍또] 신약 발음: [아퓍또]

기본형: ἄφυκτος ἄφυκτη ἄφυκτον

형태분석: (접두사) + φυκτ (어간) + ος (어미)

어원: φεύγω

  1. 불가피한, 피할 수 없는, 피할수 없는
  1. not to be shunned, from which none escape, unerring, admitting no escape, inevitable
  2. unable to escape

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἄφυκτος

불가피한 (이)가

ἄφύκτη

불가피한 (이)가

ἄφυκτον

불가피한 (것)가

속격 ἀφύκτου

불가피한 (이)의

ἄφύκτης

불가피한 (이)의

ἀφύκτου

불가피한 (것)의

여격 ἀφύκτῳ

불가피한 (이)에게

ἄφύκτῃ

불가피한 (이)에게

ἀφύκτῳ

불가피한 (것)에게

대격 ἄφυκτον

불가피한 (이)를

ἄφύκτην

불가피한 (이)를

ἄφυκτον

불가피한 (것)를

호격 ἄφυκτε

불가피한 (이)야

ἄφύκτη

불가피한 (이)야

ἄφυκτον

불가피한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀφύκτω

불가피한 (이)들이

ἄφύκτα

불가피한 (이)들이

ἀφύκτω

불가피한 (것)들이

속/여 ἀφύκτοιν

불가피한 (이)들의

ἄφύκταιν

불가피한 (이)들의

ἀφύκτοιν

불가피한 (것)들의

복수주격 ἄφυκτοι

불가피한 (이)들이

ἄφυκται

불가피한 (이)들이

ἄφυκτα

불가피한 (것)들이

속격 ἀφύκτων

불가피한 (이)들의

ἄφυκτῶν

불가피한 (이)들의

ἀφύκτων

불가피한 (것)들의

여격 ἀφύκτοις

불가피한 (이)들에게

ἄφύκταις

불가피한 (이)들에게

ἀφύκτοις

불가피한 (것)들에게

대격 ἀφύκτους

불가피한 (이)들을

ἄφύκτας

불가피한 (이)들을

ἄφυκτα

불가피한 (것)들을

호격 ἄφυκτοι

불가피한 (이)들아

ἄφυκται

불가피한 (이)들아

ἄφυκτα

불가피한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἄφυκτος

ἀφύκτου

불가피한 (이)의

ἀφυκτότερος

ἀφυκτοτέρου

더 불가피한 (이)의

ἀφυκτότατος

ἀφυκτοτάτου

가장 불가피한 (이)의

부사 ἀφύκτως

ἀφυκτότερον

ἀφυκτότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τοῦτον δὲ τὸν Πλούτωνα τὴν παρ αὑτῷ πολιτείαν καὶ τὸν κάτω βίον καταστήσασθαι τοιοῦτον κεκληρῶσθαι μὲν γὰρ αὐτὸν ἄρχειν τῶν ἀποθανόντων, καταδεξάμενον δὲ αὐτοὺς καὶ παραλαβόντα κατέχειν δεσμοῖς ἀφύκτοις, οὐδενὶ τὸ παράπαν τῆς ἄνω ὁδοῦ ὑφιέμενον πλὴν ἐξ ἅπαντος τοῦ αἰῶνος πάνυ ὀλίγων ἐπὶ μεγίσταις αἰτίαις. (Lucian, (no name) 2:2)

    (루키아노스, (no name) 2:2)

  • ἕτεροι δὲ ἐν τῷ αἰθρίῳ τῆς αὐλῆς τὸ αὐτὸ τοῦτο δρῶσιν, οὐκ ἐν πηλῷ οὗτοί γε, ἀλλὰ ψάμμον ταύτην βαθεῖαν ὑποβαλόμενοι ἐν τῷ ὀρύγματι πάττουσίν τε ἀλλήλους καὶ αὐτοὶ ἑκόντες ἐπαμῶνται τὴν κόνιν ἀλεκτρυόνων δίκην, ὡς ἀφυκτότεροι εἰε῀ν ἐν ταῖς συμπλοκαῖς, οἶμαι, τῆς ψάμμου τὸν ὄλισθον ἀφαιρούσης καὶ βεβαιοτέραν ἐν ξηρῷ παρεχούσης τὴν ἀντίληψιν. (Lucian, Anacharsis, (no name) 2:1)

    (루키아노스, Anacharsis, (no name) 2:1)

  • ἐπειδὰν γὰρ ἐν τῷ πηλῷ ἀσκηθῶσιν συνέχειν τὸ διαδιδρᾶσκον ὑπὸ γλισχρότητος, ἐθίζονται ἐκφεύγειν αὐτοὶ ληφθέντες ἐκ τῶν χειρῶν, καὶ ταῦτα ἐν ἀφύκτῳ ἐχόμενοι. (Lucian, Anacharsis, (no name) 29:2)

    (루키아노스, Anacharsis, (no name) 29:2)

  • ὅτι οὐδὲν ἑκόντες οἱ ἄνθρωποι ποιοῦμεν, ἀλλά τινι ἀνάγκῃ ἀφύκτῳ κεκελευσμένοι, εἴ γε ἀληθῆ ἐκεῖνά ἐστι τὰ ἔμπροσθεν ὡμολογημένα, ὡς ἡ Μοῖρα πάντων αἰτία: (Lucian, Juppiter confuatus, (no name) 18:18)

    (루키아노스, Juppiter confuatus, (no name) 18:18)

  • ἐκείνη μὲν οὖν - καὶ γὰρ ἔτυχε γυμνὴ οὖσα - οὐκ εἶχεν ὅπως ἐγκαλύψαιτο αἰδουμένη, ὁ δὲ Ἄρης τὰ μὲν πρῶτα διαφυγεῖν ἐπειρᾶτο καὶ ἤλπιζε ῥήξειν τὰ δεσμά, ἔπειτα δὲ συνεὶς ἐν ἀφύκτῳ ἐχόμενον ἑαυτὸν ἱκέτευε. (Lucian, Dialogi deorum, 2:1)

    (루키아노스, Dialogi deorum, 2:1)

  • ἐγὼ δὲ ἐπανιὼν ποικίλα, ὦ ἑταῖρε, πρὸς ἐμαυτὸν ἐνενόουν, τὸ φιλόδοξον οἱό῀ν τί ἐστιν ἀναλογιζόμενος, ὡς μόνος οὗτος ὁ ἔρως ἄφυκτος καὶ τοῖς πάνυ θαυμαστοῖς εἶναι δοκοῦσιν, οὐχ ὅπως ἐκείνῳ τἀνδρὶ καὶ τἄλλα ἐμπλήκτως καὶ ἀπονενοημένως βεβιωκότι καὶ οὐκ ἀναξίως τοῦ πυρός. (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 18:1)

    (루키아노스, De morte Peregrini, (no name) 18:1)

  • ὁ δ ἄφυκτος· (Plutarch, Consolatio ad Apollonium, chapter, section 11 2:3)

    (플루타르코스, Consolatio ad Apollonium, chapter, section 11 2:3)

  • σκέψαι δ, ἐὰν μὴ τοῖς ἐμοῖς πεισθῇς λόγοις, οἱό῀ς σε χειμὼν καὶ κακῶν τρικυμία ἔπεις ἄφυκτος : (Aeschylus, Prometheus Bound, episode 3:6)

    (아이스킬로스, 결박된 프로메테우스, episode 3:6)

  • καὶ τῶνδε ἄφυκτος ἡ γέννα. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 367)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 367)

  • μετεξετέροισι γὰρ μεγάλης ἐσχάρης ἔκπτωσις τῆς φλεβὸς τὸ στόμιον ἐς μέζον εὐρύνει · εὖτε καὶ θρόμβοι ἔνδον ἐγγίγνονται καὶ μίμνουσι ἔσω, ἄφυκτος ἡ νοῦσος. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 240)

    (아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 240)

유의어

  1. unable to escape

관련어

명사

형용사

동사

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION