헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀδήριτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀδήριτος

형태분석: ἀδηριτ (어간) + ος (어미)

어원: dhri/omai

  1. 정복하기 어려운, 굳건한
  1. without strife or battle
  2. unconquerable

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀδήριτος

(이)가

ἀδήριτον

(것)가

속격 ἀδηρίτου

(이)의

ἀδηρίτου

(것)의

여격 ἀδηρίτῳ

(이)에게

ἀδηρίτῳ

(것)에게

대격 ἀδήριτον

(이)를

ἀδήριτον

(것)를

호격 ἀδήριτε

(이)야

ἀδήριτον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀδηρίτω

(이)들이

ἀδηρίτω

(것)들이

속/여 ἀδηρίτοιν

(이)들의

ἀδηρίτοιν

(것)들의

복수주격 ἀδήριτοι

(이)들이

ἀδήριτα

(것)들이

속격 ἀδηρίτων

(이)들의

ἀδηρίτων

(것)들의

여격 ἀδηρίτοις

(이)들에게

ἀδηρίτοις

(것)들에게

대격 ἀδηρίτους

(이)들을

ἀδήριτα

(것)들을

호격 ἀδήριτοι

(이)들아

ἀδήριτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "ἔπειτα δὲ πάντεσ ἐν ταὐτῷ γενόμενοι καὶ τὰσ ψήφουσ λαβόντεσ ἤνεγκαν πάσασ Σόλωνι, καὶ τοῦτον εἵλοντο κοινῇ διαλλακτὴν καὶ ἄρχοντα καὶ νομοθέτην, ὃσ ἔδοξε τῆσ ἀρετῆσ ἔχειν ἀδηρίτωσ τὸ πρωτεῖον· (Plutarch, Amatorius, section 18 4:17)

    (플루타르코스, Amatorius, section 18 4:17)

  • ἐκ δὲ τούτου τῆσ Σύλλα δυνάμεωσ ἤδη μαραινομένησ καὶ τῶν οἴκοι καλούντων αὐτόν ἔπλευσεν εἰσ Ῥόδον ἐπὶ σχολὴν πρὸσ Ἀπολλώνιον τὸν τοῦ Μόλωνοσ, οὗ καὶ Κικέρων ἠκρόατο, σοφιστεύοντοσ ἐπιφανῶσ καὶ τὸν τρόπον ἐπιεικοῦσ εἶναι δοκοῦντοσ, λέγεται δὲ καὶ φῦναι πρὸσ λόγουσ πολιτικοὺσ ὁ Καῖσαρ ἄριστα, καὶ διαπονῆσαι φιλοτιμότατα τὴν φύσιν, ὡσ τὰ δευτερεῖα μὲν ἀδηρίτωσ ἔχειν, τὸ δὲ πρωτεῖον, ὅπωσ τῇ δυνάμει καὶ τοῖσ ὅπλοισ πρῶτοσ εἰή μᾶλλον ἀσχοληθείσ, ἀφεῖναι, πρὸσ ὅπερ ἡ φύσισ ὑφηγεῖτο τῆσ ἐν τῷ λέγειν δεινότητοσ, ὑπὸ στρατειῶν καὶ πολιτείασ, ᾗ κατεκτήσατο τὴν ἡγεμονίαν, οὐκ ἐξικόμενοσ. (Plutarch, Caesar, chapter 3 1:1)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 3 1:1)

  • ἀκούων δὲ καὶ τὸ ναυτικὸν ἔτι συνεστάναι, καὶ Κάτωνα πολλοὺσ στρατιώτασ ἀνειληφότα περαιοῦν εἰσ Λιβύην, ὠδύρετο πρὸσ τοὺσ φίλουσ, καταμεμφόμενοσ ἑαυτὸν ἐκβιασθέντα τῷ πεζῷ συμβαλεῖν, τῇ δὲ κρείττονι ἀδηρίτωσ δυνάμει πρὸσ μηδὲν ἀποχρήσασθαι μηδὲ περιορμίσαι τὸ ναυτικόν, ὅπου κατὰ γῆν σφαλεὶσ εὐθὺσ ἂν εἶχεν ἀντίπαλον ἐκ θαλάττησ παρεστῶσαν ἀλκὴν καὶ δύναμιν τοσαύτην. (Plutarch, Pompey, chapter 76 2:1)

    (플루타르코스, Pompey, chapter 76 2:1)

  • Οὐεσπασιανὸσ δὲ τὰσ δυνάμεισ ἀναλαβὼν ἐκ τῆσ Ἀντιοχείασ, ἣ μητρόπολίσ ἐστι τῆσ Συρίασ, μεγέθουσ τε ἕνεκα καὶ τῆσ ἄλλησ εὐδαιμονίασ τρίτον ἀδηρίτωσ ἐπὶ τῆσ ὑπὸ Ῥωμαίοισ οἰκουμένησ ἔχουσα τόπον, ἔνθα μετὰ πάσησ τῆσ ἰδίασ ἰσχύοσ ἐκδεχόμενον αὐτοῦ τὴν ἄφιξιν καὶ Ἀγρίππαν τὸν βασιλέα κατειλήφει, ἐπὶ Πτολεμαί̈δοσ ἠπείγετο. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 38:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 38:1)

  • τὰ δ’ ἀθλήματα πάντα αὐτὸσ ἀδηρίτωσ ἐνίκησε, μηδενὸσ τολμήσαντοσ αὐτῷ συγκριθῆναι διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆσ ἀρετῆσ, καίπερ τῶν ἀθλημάτων ἐναντίων ἀλλήλοισ ὄντων· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 4, chapter 14 2:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 4, chapter 14 2:1)

유의어

  1. without strife or battle

  2. 정복하기 어려운

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION