헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀλλοδαπός

1/3군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀλλοδαπός ἀλλοδαπή ἀλλοδαπόν

형태분석: ἀλλοδαπ (어간) + ος (어미)

어원: a)/llos (참고: 라틴어 aliud), v. podapo/s

  1. 외국의, 이상한, 낯선, 외계의
  1. belonging to another people or land, foreign, strange

곡용 정보

1/3군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀλλοδαπός

외국의 (이)가

ἀλλοδαπή

외국의 (이)가

ἀλλοδαπόν

외국의 (것)가

속격 ἀλλοδαποῦ

외국의 (이)의

ἀλλοδαπῆς

외국의 (이)의

ἀλλοδαποῦ

외국의 (것)의

여격 ἀλλοδαπῷ

외국의 (이)에게

ἀλλοδαπῇ

외국의 (이)에게

ἀλλοδαπῷ

외국의 (것)에게

대격 ἀλλοδαπόν

외국의 (이)를

ἀλλοδαπήν

외국의 (이)를

ἀλλοδαπόν

외국의 (것)를

호격 ἀλλοδαπέ

외국의 (이)야

ἀλλοδαπή

외국의 (이)야

ἀλλοδαπόν

외국의 (것)야

쌍수주/대/호 ἀλλοδαπώ

외국의 (이)들이

ἀλλοδαπᾱ́

외국의 (이)들이

ἀλλοδαπώ

외국의 (것)들이

속/여 ἀλλοδαποῖν

외국의 (이)들의

ἀλλοδαπαῖν

외국의 (이)들의

ἀλλοδαποῖν

외국의 (것)들의

복수주격 ἀλλοδαποί

외국의 (이)들이

ἀλλοδαπαί

외국의 (이)들이

ἀλλοδαπά

외국의 (것)들이

속격 ἀλλοδαπῶν

외국의 (이)들의

ἀλλοδαπῶν

외국의 (이)들의

ἀλλοδαπῶν

외국의 (것)들의

여격 ἀλλοδαποῖς

외국의 (이)들에게

ἀλλοδαπαῖς

외국의 (이)들에게

ἀλλοδαποῖς

외국의 (것)들에게

대격 ἀλλοδαπούς

외국의 (이)들을

ἀλλοδαπᾱ́ς

외국의 (이)들을

ἀλλοδαπά

외국의 (것)들을

호격 ἀλλοδαποί

외국의 (이)들아

ἀλλοδαπαί

외국의 (이)들아

ἀλλοδαπά

외국의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀποδημήσασ οὖν καὶ τοῖσ εὐδοκιμωτάτοισ τῶν ἐπὶ τῆσ ἀλλοδαπῆσ ἰατρῶν συγγενόμενοσ καὶ πόνῳ πολλῷ καὶ προθυμίᾳ λιπαρεῖ χρησάμενοσ ἐξέμαθον τὴν τέχνην. (Lucian, Abdicatus, (no name) 4:1)

    (루키아노스, Abdicatus, (no name) 4:1)

  • ἤδη δέ τινασ καὶ ἐπὶ τὴν ἀλλοδαπὴν ἐξέπεμπεν, φήμασ ἐμποιήσοντασ τοῖσ ἔθνεσιν ὑπὲρ τοῦ μαντείου καὶ διηγησομένουσ ὡσ προείποι καὶ ἀνεύροι δραπέτασ καὶ κλέπτασ καὶ λῃστὰσ ἐξελέγξειε καὶ θησαυροὺσ ἀνορύξαι παράσχοι καὶ νοσοῦντασ ἰάσαιτο, ἐνίουσ δὲ καὶ ἤδη ἀποθανόντασ ἀναστήσειεν. (Lucian, Alexander, (no name) 24:1)

    (루키아노스, Alexander, (no name) 24:1)

  • "καὶ οὔποτε ἄπει ἐπὶ τὴν ἀλλοδαπήν, τὴν πατρίδα, καὶ τοὺσ οἰκείουσ καταλιπών, οὐδὲ ἐπὶ λόγοισ . (Lucian, Somnium sive vita Luciani, (no name) 7:4)

    (루키아노스, Somnium sive vita Luciani, (no name) 7:4)

  • "κἄν που ἀποδημῇσ, οὐδ’ ἐπὶ τῆσ ἀλλοδαπῆσ ἀγνὼσ οὐδ’ ἀφανὴσ ἔσῃ· (Lucian, Somnium sive vita Luciani, (no name) 8:2)

    (루키아노스, Somnium sive vita Luciani, (no name) 8:2)

  • οὐ γὰρ δόμων γ’ ἑτέρουσ ἄρχοντασ ἀλλοδαποὺσ ζῶσά ποτ’ ὄμμασι ἐν φαεν‐ ναῖσ ἀνέχοιτ’ ἂν αὐγαῖσ ἁ τῶν εὐπατριδᾶν γεγῶσ’ οἴκων. (Euripides, Ion, choral, antistrophe 12)

    (에우리피데스, Ion, choral, antistrophe 12)

  • οὗτοι τῆσ πατρίδοσ ἡμῶν ὁρ́οι εἰσί, καὶ οὐδεὶσ οὔτε φυγὰσ ἐν τούτοισ οὔτε ξένοσ οὔτ’ ἀλλοδαπόσ, ὅπου ταὐτὸ πῦρ ὕδωρ ἀήρ, ἄρχοντεσ οἱ αὐτοὶ καὶ διοικηταὶ καὶ πρυτάνεισ, ἥλιοσ σελήνη φωσφόροσ· (Plutarch, De exilio, section 5 7:3)

    (플루타르코스, De exilio, section 5 7:3)

  • ἢ φιλοῦσι μὲν ταῦτα ἕκαστοι, οὐ μέντοι φίλα ὄντα, ἀλλὰ ψεύδεθ’ ὁ ποιητήσ, ὃσ ἔφη ‐ ὄλβιοσ, ᾧ παῖδέσ τε φίλοι καὶ μώνυχεσ ἵπποικαὶ κύνεσ ἀγρευταὶ καὶ ξένοσ ἀλλοδαπόσ; (Plato, Alcibiades 1, Alcibiades 2, Hipparchus, Lovers, Theages, Charmides, Laches, Lysis, 131:8)

    (플라톤, Alcibiades 1, Alcibiades 2, Hipparchus, Lovers, Theages, Charmides, Laches, Lysis, 131:8)

  • ἢ φιλοῦσι μὲν ταῦτα ἕκαστοι, οὐ μέντοι φίλα ὄντα, ἀλλὰ ψεύδεθ’ ὁ ποιητήσ, ὃσ ἔφη Ὄλβιοσ ᾧ παῖδέσ τε φίλοι καὶ μώνυχεσ ἵπποι καὶ κύνεσ ἀγρευταὶ καὶ ξένοσ ἀλλοδαπόσ. (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 199)

    (작자 미상, 비가, , 199)

  • ὣσ ἔφατο, Τρῶασ δὲ κατὰ κρῆθεν λάβε πένθοσ ἄσχετον, οὐκ ἐπιεικτόν, ἐπεί σφισιν ἑρ́μα πόληοσ ἔσκε καὶ ἀλλοδαπόσ περ ἐών· (Homer, Iliad, Book 16 45:1)

    (호메로스, 일리아스, Book 16 45:1)

유의어

  1. 외국의

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION