헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὕποπτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὕποπτος ὕποπτον

형태분석: ὑποπτ (어간) + ος (어미)

어원: u(po/yomai

  1. 낯선, 수상한, 적대적인, 익숙하지 않은
  1. looked at from beneath, viewed with suspicion or jealousy, suspected
  2. a matter of jealousy
  3. under suspicion
  4. suspecting, suspicious, suspicion, jealousy, from suspicion, with suspicion

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ύ̔ποπτος

(이)가

ύ̔ποπτον

(것)가

속격 ὑπόπτου

(이)의

ὑπόπτου

(것)의

여격 ὑπόπτῳ

(이)에게

ὑπόπτῳ

(것)에게

대격 ύ̔ποπτον

(이)를

ύ̔ποπτον

(것)를

호격 ύ̔ποπτε

(이)야

ύ̔ποπτον

(것)야

쌍수주/대/호 ὑπόπτω

(이)들이

ὑπόπτω

(것)들이

속/여 ὑπόπτοιν

(이)들의

ὑπόπτοιν

(것)들의

복수주격 ύ̔ποπτοι

(이)들이

ύ̔ποπτα

(것)들이

속격 ὑπόπτων

(이)들의

ὑπόπτων

(것)들의

여격 ὑπόπτοις

(이)들에게

ὑπόπτοις

(것)들에게

대격 ὑπόπτους

(이)들을

ύ̔ποπτα

(것)들을

호격 ύ̔ποπτοι

(이)들아

ύ̔ποπτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Δαρεῖοσ γὰρ ὑπόπτωσ ἐκινήθη πρὸσ τὴν ἐξουσίαν αὐτοῦ καὶ τὴν ἡλικίαν εἷσ γὰρ ἦν καὶ αὐτὸσ ἔτι τῶν νομιζόντων διὰ Τύχην κρατεῖν Ἀλέξανδρον· (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 6 2:3)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 6 2:3)

  • πάλιν πῶσ γὰρ οὐκ αἰσχρὸν δημοσίᾳ μὲν πάντασ ὑμᾶσ τοῖσ πεπραγμένοισ ἐκ τῆσ εἰρήνησ ἐπιτιμᾶν καὶ μήτε τῶν ἐν Ἀμφικτύοσι κοινωνεῖν ἐθέλειν, δυσκόλωσ τε ἔχειν καὶ ὑπόπτωσ πρὸσ τὸν Φίλιππον, ὡσ ἀσεβῶν καὶ δεινῶν ὄντων τῶν πεπραγμένων, καὶ οὔτε δικαίων οὔθ’ ὑμῖν συμφερόντων· (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , 5:2)

    (아리스티데스, 아일리오스, Ars Rhetorica, , 5:2)

  • τῶν δ’ αἰχμαλώτων τὸ μὲν δουλικὸν πλῆθοσ ἐνειλούμενον ὑπόπτωσ τοῖσ ὅπλοισ ἐκέλευσεν ἀναιρεθῆναι, τῶν δ’ ἐλευθέρων τοὺσ μὲν ἀπέλυε φάσκων ὑπὸ τῶν πολεμίων μᾶλλον ἡλωκέναι αὐτοὺσ καὶ παρ’ ἐκείνοισ αἰχμαλώτουσ εἶναι καὶ δούλουσ, παρ’ αὑτῷ δ’ ἐλευθέρουσ καὶ πολίτασ· (Plutarch, Brutus, chapter 45 3:1)

    (플루타르코스, Brutus, chapter 45 3:1)

  • οὐκοῦν φασὶ μὲν μέλλειν πρὸσ τοὺσ Θηβαίουσ αὐτὸν ὑπόπτωσ ἔχειν, καὶ λογοποιοῦσιν περιιόντεσ τινὲσ ὡσ Ἐλάτειαν τειχιεῖ. (Demosthenes, Speeches, 18:3)

    (데모스테네스, Speeches, 18:3)

  • αἰσθόμενοι γὰρ ἢ περὶ γάμον δυστυχοῦντασ ἢ πρὸσ υἱοὺσ ὴ πρὸσ οἰκείουσ ὑπόπτωσ ἔχοντασ αὐτοὶ σφῶν αὐτῶν ἀφειδοῦσι καὶ ἀποδύρονται περὶ τέκνων ἰδίων ἢ γυναικὸσ ἢ συγγενῶν ἢ οἰκείων, αἰτίασ τινὰσ ἀπορρήτουσ ἐξαγορεύοντεσ ἡ γὰρ ὁμοιότησ συμπαθεστέρουσ ποιεῖ , καὶ μᾶλλον ὥσπερ ὅμηρα δεδεγμένοι προϊένταί τι τῶν ἀπορρήτων αὐτοῖσ, προέμενοι δὲ χρῶνται καὶ δεδίασιν ἐγκαταλιπεῖν τὴν πίστιν. (Plutarch, Quomodo adulator ab amico internoscatur, chapter, section 9 13:1)

    (플루타르코스, Quomodo adulator ab amico internoscatur, chapter, section 9 13:1)

유의어

  1. looked at from beneath

  2. 낯선

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION