헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὕποπτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὕποπτος ὕποπτον

형태분석: ὑποπτ (어간) + ος (어미)

어원: u(po/yomai

  1. 낯선, 수상한, 적대적인, 익숙하지 않은
  1. looked at from beneath, viewed with suspicion or jealousy, suspected
  2. a matter of jealousy
  3. under suspicion
  4. suspecting, suspicious, suspicion, jealousy, from suspicion, with suspicion

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ύ̔ποπτος

(이)가

ύ̔ποπτον

(것)가

속격 ὑπόπτου

(이)의

ὑπόπτου

(것)의

여격 ὑπόπτῳ

(이)에게

ὑπόπτῳ

(것)에게

대격 ύ̔ποπτον

(이)를

ύ̔ποπτον

(것)를

호격 ύ̔ποπτε

(이)야

ύ̔ποπτον

(것)야

쌍수주/대/호 ὑπόπτω

(이)들이

ὑπόπτω

(것)들이

속/여 ὑπόπτοιν

(이)들의

ὑπόπτοιν

(것)들의

복수주격 ύ̔ποπτοι

(이)들이

ύ̔ποπτα

(것)들이

속격 ὑπόπτων

(이)들의

ὑπόπτων

(것)들의

여격 ὑπόπτοις

(이)들에게

ὑπόπτοις

(것)들에게

대격 ὑπόπτους

(이)들을

ύ̔ποπτα

(것)들을

호격 ύ̔ποπτοι

(이)들아

ύ̔ποπτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἢ τὸν Θεμιστοκλέα ἢ τὸν Μιλτιάδην, τοὺσ μετὰ τηλικαύτασ νίκασ ἐπὶ προδοσίᾳ τῆσ Ἑλλάδοσ ὑπόπτουσ γενομένουσ; (Lucian, Calumniae non temere credundum, (no name) 29:2)

    (루키아노스, Calumniae non temere credundum, (no name) 29:2)

  • ταῦτα περὶ δευτέραν φυλακὴν τῆσ νυκτὸσ ἀκούσασ ὁ Κλεομένησ μετεπέμψατο Μεγιστόνουν, καὶ πρὸσ ὀργὴν ἐκέλευσεν εὐθὺσ εἰσἌργοσ βοηθεῖν ὁ γὰρ ὑπὲρ τῶν Ἀργείων μάλιστα καταπιστωσάμενοσ πρὸσ αὑτόν ἐκεῖνοσ ἦν, καὶ διεκώλυσεν ἐκβαλεῖν τοὺσ ὑπόπτουσ, ἀπολύσασ οὖν τὸν Μεγιστόνουν μετὰ δισχιλίων στρατιωτῶν αὐτὸσ προσεῖχε τῷ Ἀντιγόνῳ, καὶ τοὺσ Κορινθίουσ παρεθάρρυνεν ὡσ οὐδενὸσ μεγάλου περὶ τὸ Ἄργοσ, ἀλλὰ ταραχῆσ τινοσ ἀπ’ ἀνθρώπων ὀλίγων γεγενημένησ. (Plutarch, Cleomenes, chapter 21 1:1)

    (플루타르코스, Cleomenes, chapter 21 1:1)

  • ὅπου γὰρ οὐκ ἐδεῖτο τῶν μὴ προθύμων, τί χρήσιμον ἦν ἀναμεμίχθαι μαχομένοισ ἀνθρώπουσ ὑπόπτουσ; (Plutarch, De Herodoti malignitate, section 31 15:1)

    (플루타르코스, De Herodoti malignitate, section 31 15:1)

  • ἐπεὶ δὲ τῶν Ἀθήνησι προεστηκότων ἔλεγόν τινεσ ὡσ γιγνώσκουσι μὲν τὸ δίκαιον οὐδενὸσ ἧττον τῶν ἄλλων ἀνθρώπων, διὰ δὲ τὴν τοῦ πλήθουσ πενίαν ἀναγκάζεσθαι ἔφασαν ἀδικώτεροι εἶναι περὶ τὰσ πόλεισ, ἐκ τούτου ἐπεχείρησα σκοπεῖν εἴ πῃ δύναιντ’ ἂν οἱ πολῖται διατρέφεσθαι ἐκ τῆσ ἑαυτῶν, ὅθενπερ καὶ δικαιότατον, νομίζων, εἰ τοῦτο γένοιτο, ἅμα τῇ τε πενίᾳ αὐτῶν ἐπικεκουρῆσθαι ἂν καὶ τῷ ὑπόπτουσ τοῖσ Ἕλλησιν εἶναι. (Xenophon, Minor Works, , chapter 1 2:2)

    (크세노폰, Minor Works, , chapter 1 2:2)

  • αὑτοῦ πόλεώσ τε καὶ πολιτείασ σοφῆσ ὡσ αὐτὸσ ἐνόμιζεν ἐσομένησ, ἵνα μήτε ταῦτα ἀκούωσι περὶ θεῶν νέοι ὄντεσ οὓσ ἐκεῖνοσ ἀποφαίνει φύλακάσ τε καὶ ἡγεμόνασ τῆσ πόλεωσ, μηδ̓ αὖ περὶ τῶν ἐν ᾅδου μηδὲν σκυθρωπὸν λεγόμενον μαλακωτέρουσ αὐτοὺσ πρόσ τε τὸ μάχεσθαι καὶ τὸ ἀποθνῄσκειν ποιῇ μηδὲ ὥσπερ πώλουσ κακῶσ πωλευθέντασ ἐξ ἀρχῆσ ὑπόπτουσ πρὸσ τὰ μὴ φοβερά. (Dio, Chrysostom, Orationes, 4:1)

    (디오, 크리소토모스, 연설 (2), 4:1)

유의어

  1. looked at from beneath

  2. 낯선

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION