헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὑπερφυής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὑπερφυής ὑπερφυές

형태분석: ὑπερφυη (어간) + ς (어미)

어원: fu/omai

  1. 대단한, 큰, 어마어마한
  2. 대단한, 위대한, 큰, 비범한, 놀라운, 부자연스러운, 광대한
  1. overgrown, enormous
  2. monstrous, marvellous, extraordinary, extraordinary, great, extraordinarily great
  3. over-much, marvellously, strangely, exceedingly

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 ὑπερφυής

대단한 (이)가

ὑπέρφυες

대단한 (것)가

속격 ὑπερφυούς

대단한 (이)의

ὑπερφύους

대단한 (것)의

여격 ὑπερφυεί

대단한 (이)에게

ὑπερφύει

대단한 (것)에게

대격 ὑπερφυή

대단한 (이)를

ὑπέρφυες

대단한 (것)를

호격 ὑπερφυές

대단한 (이)야

ὑπέρφυες

대단한 (것)야

쌍수주/대/호 ὑπερφυεί

대단한 (이)들이

ὑπερφύει

대단한 (것)들이

속/여 ὑπερφυοίν

대단한 (이)들의

ὑπερφύοιν

대단한 (것)들의

복수주격 ὑπερφυείς

대단한 (이)들이

ὑπερφύη

대단한 (것)들이

속격 ὑπερφυών

대단한 (이)들의

ὑπερφύων

대단한 (것)들의

여격 ὑπερφυέσιν*

대단한 (이)들에게

ὑπερφύεσιν*

대단한 (것)들에게

대격 ὑπερφυείς

대단한 (이)들을

ὑπερφύη

대단한 (것)들을

호격 ὑπερφυείς

대단한 (이)들아

ὑπερφύη

대단한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐξῃξάτην οὖν δύο δράκοντ’ ἐκ τοῦ νεὼ ὑπερφυεῖσ τὸ μέγεθοσ. (Aristophanes, Plutus, Episode 2:31)

    (아리스토파네스, Plutus, Episode 2:31)

  • ἐῶ λέγειν ὅτι οἱ ἔπαινοι ἑνὶ μὲν ἴσωσ τερπνοί, τῷ ἐπαινουμένῳ, τοῖσ δ̓ ἄλλοισ ἐπαχθεῖσ, καὶ μάλιστα ἢν ὑπερφυεῖσ τὰσ ὑπερβολὰσ ἔχωσιν, οἱούσ αὐτοὺσ οἱ πολλοὶ ἀπεργάζονται, τὴν εὔνοιαν τὴν παρὰ τῶν ἐπαινουμένων θηρώμενοι καὶ ἐνδιατρίβοντεσ ἄχρι τοῦ πᾶσι προφανῆ τὴν κολακείαν ἐξεργάσασθαι· (Lucian, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 11 1:3)

    (루키아노스, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 11 1:3)

  • ἀλλὰ σύ, ὦ φιλότησ, μὴ πάθῃσ αὐτὸ πρὸσ ἐμέ, εἴ σε θησαυροὺσ ἀνορύττοντα καὶ πετόμενον καί τινασ ἐννοίασ ὑπερφυεῖσ ἐννοοῦντα καί τινασ ἐλπίδασ ἀνεφίκτουσ ἐλπίζοντα φίλοσ ὢν οὐ περιεῖδον διὰ παντὸσ τοῦ βίου ὀνείρῳ ἡδεῖ μὲν ἴσωσ, ἀτὰρ ὀνείρῳ γε συνόντα, διαναστάντα δὲ ἀξιῶ πράττειν τι τῶν ἀναγκαίων καὶ ὅ σε παραπέμψει ἐσ τὸ λοιπον τοῦ βίου τὰ κοινὰ ταῦτα φρονοῦντα· (Lucian, 148:1)

    (루키아노스, 148:1)

  • καὶ μὴν τὰ μὲν αὐτῆσ τῆσ στρατείασ χειμῶνεσ, αὐχμοί, βάθη ποταμῶν, ἀόρνα ὕψη, θηρίων ὑπερφυεῖσ ὄψεισ, ἄγριοι δίαιται, μεταβολαὶ δυναστῶν, παλιμπροδοσίαι· (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 31)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 31)

  • καὶ μὴν τὰ μὲν αὐτῆσ τῆσ στρατείασ, χειμῶνεσ, αὐχμοί, βάθη ποταμῶν, ἀόρνα ὕψη, θηρίων ὑπερφυεῖσ ὄψεισ, ἄγριοι δίαιται, μεταβολαὶ δυναστῶν, παλιμπροδοσίαι τὰ δὲ πρὸ τῆσ στρατείασ, ἔτι τοῖσ Φιλιππικοῖσ πολέμοισ ἐπέσπαιρεν ἡ Ἑλλάσ, ἀπεσείοντο δ’ αἱ Θῆβαι τῶν ὅπλων τὴν Χαιρωνικὴν κόνιν ἐκ τοῦ πτώματοσ ἀνιστάμεναι, καὶ συνῆπτον αἱ Ἀθῆναι τὰσ χεῖρασ ὀρέγουσαι· (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 3 1:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 3 1:1)

유의어

  1. 대단한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION