τελευτή
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
τελευτή
형태분석:
τελευτ
(어간)
+
η
(어미)
뜻
- 완성, 마무리, 성취, 달성
- 끝, 종결, 매듭
- 끝, 매듭, 막바지
- 끝, 행사, 사건, 매듭
- 끝, 매듭, 막바지, 마지막
- 끝, 매듭
- a finishing, completion, accomplishment
- a termination, end
- an end, the end
- the end, event, issue
- at the end, at last
- the end, extremity, the extremities
- the end
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ εἶπεν. ἰδοὺ γεγήρακα καὶ οὐ γινώσκω τὴν ἡμέραν τῆσ τελευτῆσ μου. (Septuagint, Liber Genesis 27:2)
(70인역 성경, 창세기 27:2)
- οἶδα γὰρ ὅτι ἔσχατον τῆσ τελευτῆσ μου ἀνομίᾳ ἀνομήσετε καὶ ἐκκλινεῖτε ἐκ τῆσ ὁδοῦ, ἧσ ἐνετειλάμην ὑμῖν, καὶ συναντήσεται ὑμῖν τὰ κακὰ ἔσχατον τῶν ἡμερῶν, ὅτι ποιήσετε τὰ πονηρὰ ἐναντίον Κυρίου παροργίσαι αὐτὸν ἐν τοῖσ ἔργοισ τῶν χειρῶν ὑμῶν. (Septuagint, Liber Deuteronomii 31:29)
(70인역 성경, 신명기 31:29)
- ΚΑΙ αὕτη ἡ εὐλογία ἣν ηὐλόγησε Μωυσῆσ ἄνθρωποσ τοῦ Θεοῦ τοὺσ υἱοὺσ Ἰσραὴλ πρὸ τῆσ τελευτῆσ αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Deuteronomii 33:1)
(70인역 성경, 신명기 33:1)
- καὶ εἶπε Δαυίδ. Σαλωμὼν ὁ υἱόσ μου παιδάριον ἁπαλόν, καὶ ὁ οἶκοσ τοῦ οἰκοδομῆσαι τῷ Κυρίῳ εἰσ μεγαλωσύνην ἄνω, εἰσ ὄνομα καὶ εἰσ δόξαν εἰσ πᾶσαν τὴν γῆν ἑτοιμάσω αὐτῷ. καὶ ἡτοίμασε Δαυὶδ εἰσ πλῆθοσ ἔμπροσθεν τῆσ τελευτῆσ αὐτοῦ. (Septuagint, Liber I Paralipomenon 22:5)
(70인역 성경, 역대기 상권 22:5)
- καὶ Ὀζίασ ὁ βασιλεὺσ ἦν λεπρὸσ ἕωσ ἡμέρασ τῆσ τελευτῆσ αὐτοῦ, καὶ ἐν οἴκῳ ἀφφουσὼθ ἐκάθητο λεπρόσ, ὅτι ἀπεσχίσθη ἀπὸ οἴκου Κυρίου. καὶ Ἰωάθαμ ὁ υἱὸσ αὐτοῦ ἐπὶ τῆσ βασιλείασ αὐτοῦ κρίνων τὸν λαὸν τῆσ γῆσ. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 26:21)
(70인역 성경, 역대기 하권 26:21)
유의어
-
완성
-
끝
-
끝
-
끝
-
at the end
-
끝
-
끝