헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

τελευτή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: τελευτή

형태분석: τελευτ (어간) + η (어미)

어원: tele/w

  1. 완성, 마무리, 성취, 달성
  2. 끝, 종결, 매듭
  3. 끝, 매듭, 막바지
  4. 끝, 행사, 사건, 매듭
  5. 끝, 매듭, 막바지, 마지막
  6. 끝, 매듭
  1. a finishing, completion, accomplishment
  2. a termination, end
  3. an end, the end
  4. the end, event, issue
  5. at the end, at last
  6. the end, extremity, the extremities
  7. the end

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 τελευτή

완성이

τελευτᾱ́

완성들이

τελευταί

완성들이

속격 τελευτῆς

완성의

τελευταῖν

완성들의

τελευτῶν

완성들의

여격 τελευτῇ

완성에게

τελευταῖν

완성들에게

τελευταῖς

완성들에게

대격 τελευτήν

완성을

τελευτᾱ́

완성들을

τελευτᾱ́ς

완성들을

호격 τελευτή

완성아

τελευτᾱ́

완성들아

τελευταί

완성들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "εἰ δὲ δεῖ προσθεῖναί τι τοῖσ εἰρημένοισ, ἐκεῖνό μοι δοκῶ λήψεσθαι παρ’ αὐτῶν πρῶτον, ὅτι τοῖσ ἀναιροῦσι λύπασ καὶ δάκρυα καὶ στεναγμοὺσ ἐπὶ ταῖσ τῶν φίλων τελευταῖσ μάχονται καὶ λέγουσι τὴν εἰσ τὸ ἀπαθὲσ καθεστῶσαν ἀλυπίαν ὑφ’ ἑτέρου κακοῦ μείζονοσ ὑπάρχειν, ὠμότητοσ ἢ δοξοκοπίασ ἀκράτου καὶ λύσσησ· (Plutarch, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 20 3:3)

    (플루타르코스, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 20 3:3)

  • ᾗ χρώμενοσ ἂν εἰήσ πρὸσ τοὺσ ἅμα πολιτευομένουσ ἀνεπίληπτοσ, τὰ τῶν ἀγαθῶν τούτων ἔργα, οἳ τοσοῦτοι μὲν ὄντεσ τὸ πλῆθοσ, ὅσουσ νῦν αὐτὸσ ὁρᾷσ, τοσαύτασ δ’ ἀρετὰσ ἀποδεδειγμένοι καὶ πολεμικὰσ καὶ πολιτικάσ, ἃσ οὐδ’ ἐν πολλῷ πάνυ χρόνῳ διελθεῖν ῥᾴδιον, οὐδὲν ὠμὸν οὐδ’ ὑπερήφανον ἐξήνεγκαν τέλοσ καθ’ ἡμῶν τῶν φαύλων καὶ ταπεινῶν οἱ σεμνοὶ καὶ μεγάλοι, ἀλλὰ καὶ λόγων ἦρξαν συμβατηρίων αὐτοὶ πρότεροι προτείνοντεσ διαλλαγάσ, ὅτε διεῖλεν ἡμᾶσ ἀπ’ ἀλλήλων ἡ τύχη, καὶ τὰσ συμβάσεισ οὐχ ὡσ ἑαυτοῖσ ὑπελάμβανον ἄριστα ἕξειν, ἀλλ’ ὡσ ἡμεῖσ ἠξιοῦμεν συνεχώρησαν γενέσθαι, καὶ τὰ τελευταῖσ ταυτὶ τὰ περὶ τὴν σιτοδοσίαν ἔναγχοσ τοῦ χρόνου προσκρούματα, ἐφ’ οἷσ δι’ αἰτίασ εἴχομεν αὐτούσ, περὶ πολλοῦ ἐποιήσαντο ἀπολύσασθαι. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 7, chapter 45 8:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 7, chapter 45 8:1)

  • πάντεσ γὰρ ἄνθρωποι διὰ τὴν τῆσ φύσεωσ ἀσθένειαν βιοῦσι μὲν ἀκαριαῖόν τι μέροσ τοῦ παντὸσ αἰῶνοσ, τετελευτήκασι δὲ πάντα τὸν ὕστερον χρόνον, καὶ τοῖσ μὲν ἐν τῷ ζῆν μηδὲν ἀξιόλογον πράξασιν ἅμα ταῖσ τῶν σωμάτων τελευταῖσ συναποθνήσκει καὶ τὰ ἄλλα πάντα τὰ κατὰ τὸν βίον, τοῖσ δὲ δι’ ἀρετὴν περιποιησαμένοισ δόξαν αἱ πράξεισ ἅπαντα τὸν αἰῶνα μνημονεύονται, διαβοώμεναι τῷ θειοτάτῳ τῆσ ἱστορίασ στόματι. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 2 3:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 2 3:1)

  • ταύτασ δὲ κατ’ ἐνιαυτὸν κατὰ τὴν αὐτὴν ὡρ́αν δάκρυον ἀφιέναι, καὶ τοῦτο πηγνύμενον ἀποτελεῖν τὸ καλούμενον ἤλεκτρον, λαμπρότητι μὲν τῶν ὁμοφυῶν διαφέρον, ἐπιχωριάζον δ’ ἐν ταῖσ τῶν νέων τελευταῖσ κατὰ τὸ τούτων πένθοσ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 23 4:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 23 4:1)

  • ἡμεῖσ δ’ εἰωθότεσ ταῖσ τῶν ἀγαθῶν ἀνδρῶν τελευταῖσ ἐπιλέγειν τὸν ἴδιον ἔπαινον, οὐδαμῶσ ἁρμόττον ἡγούμεθα παραδραμεῖν ἀνδρὸσ τηλικούτου τὴν τελευτὴν ἀνεπισήμαντον. (Diodorus Siculus, Library, book xv, chapter 88 2:1)

    (디오도로스 시켈로스, Library, book xv, chapter 88 2:1)

유의어

  1. 완성

  2. at the end

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION