헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

συγχαίρω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: συγχαίρω συγχαρήσομαι

형태분석: συγ (접두사) + χαίρ (어간) + ω (인칭어미)

  1. ~와 비교하다, 관계되어 있다, ~에 속하다, 눕다
  2. 바라다, 원하다, 축하하다, 빌다, 즐기다, 기뻐하다
  1. to rejoice with, take part in joy, with
  2. to wish, joy, congratulate, to wish, joy of

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συγχαίρω

(나는) ~와 비교한다

συγχαίρεις

(너는) ~와 비교한다

συγχαίρει

(그는) ~와 비교한다

쌍수 συγχαίρετον

(너희 둘은) ~와 비교한다

συγχαίρετον

(그 둘은) ~와 비교한다

복수 συγχαίρομεν

(우리는) ~와 비교한다

συγχαίρετε

(너희는) ~와 비교한다

συγχαίρουσιν*

(그들은) ~와 비교한다

접속법단수 συγχαίρω

(나는) ~와 비교하자

συγχαίρῃς

(너는) ~와 비교하자

συγχαίρῃ

(그는) ~와 비교하자

쌍수 συγχαίρητον

(너희 둘은) ~와 비교하자

συγχαίρητον

(그 둘은) ~와 비교하자

복수 συγχαίρωμεν

(우리는) ~와 비교하자

συγχαίρητε

(너희는) ~와 비교하자

συγχαίρωσιν*

(그들은) ~와 비교하자

기원법단수 συγχαίροιμι

(나는) ~와 비교하기를 (바라다)

συγχαίροις

(너는) ~와 비교하기를 (바라다)

συγχαίροι

(그는) ~와 비교하기를 (바라다)

쌍수 συγχαίροιτον

(너희 둘은) ~와 비교하기를 (바라다)

συγχαιροίτην

(그 둘은) ~와 비교하기를 (바라다)

복수 συγχαίροιμεν

(우리는) ~와 비교하기를 (바라다)

συγχαίροιτε

(너희는) ~와 비교하기를 (바라다)

συγχαίροιεν

(그들은) ~와 비교하기를 (바라다)

명령법단수 συγχαίρε

(너는) ~와 비교해라

συγχαιρέτω

(그는) ~와 비교해라

쌍수 συγχαίρετον

(너희 둘은) ~와 비교해라

συγχαιρέτων

(그 둘은) ~와 비교해라

복수 συγχαίρετε

(너희는) ~와 비교해라

συγχαιρόντων, συγχαιρέτωσαν

(그들은) ~와 비교해라

부정사 συγχαίρειν

~와 비교하는 것

분사 남성여성중성
συγχαιρων

συγχαιροντος

συγχαιρουσα

συγχαιρουσης

συγχαιρον

συγχαιροντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συγχαίρομαι

(나는) ~와 비교된다

συγχαίρει, συγχαίρῃ

(너는) ~와 비교된다

συγχαίρεται

(그는) ~와 비교된다

쌍수 συγχαίρεσθον

(너희 둘은) ~와 비교된다

συγχαίρεσθον

(그 둘은) ~와 비교된다

복수 συγχαιρόμεθα

(우리는) ~와 비교된다

συγχαίρεσθε

(너희는) ~와 비교된다

συγχαίρονται

(그들은) ~와 비교된다

접속법단수 συγχαίρωμαι

(나는) ~와 비교되자

συγχαίρῃ

(너는) ~와 비교되자

συγχαίρηται

(그는) ~와 비교되자

쌍수 συγχαίρησθον

(너희 둘은) ~와 비교되자

συγχαίρησθον

(그 둘은) ~와 비교되자

복수 συγχαιρώμεθα

(우리는) ~와 비교되자

συγχαίρησθε

(너희는) ~와 비교되자

συγχαίρωνται

(그들은) ~와 비교되자

기원법단수 συγχαιροίμην

(나는) ~와 비교되기를 (바라다)

συγχαίροιο

(너는) ~와 비교되기를 (바라다)

συγχαίροιτο

(그는) ~와 비교되기를 (바라다)

쌍수 συγχαίροισθον

(너희 둘은) ~와 비교되기를 (바라다)

συγχαιροίσθην

(그 둘은) ~와 비교되기를 (바라다)

복수 συγχαιροίμεθα

(우리는) ~와 비교되기를 (바라다)

συγχαίροισθε

(너희는) ~와 비교되기를 (바라다)

συγχαίροιντο

(그들은) ~와 비교되기를 (바라다)

명령법단수 συγχαίρου

(너는) ~와 비교되어라

συγχαιρέσθω

(그는) ~와 비교되어라

쌍수 συγχαίρεσθον

(너희 둘은) ~와 비교되어라

συγχαιρέσθων

(그 둘은) ~와 비교되어라

복수 συγχαίρεσθε

(너희는) ~와 비교되어라

συγχαιρέσθων, συγχαιρέσθωσαν

(그들은) ~와 비교되어라

부정사 συγχαίρεσθαι

~와 비교되는 것

분사 남성여성중성
συγχαιρομενος

συγχαιρομενου

συγχαιρομενη

συγχαιρομενης

συγχαιρομενον

συγχαιρομενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συγχαρήσομαι

(나는) ~와 비교하겠다

συγχαρήσει, συγχαρήσῃ

(너는) ~와 비교하겠다

συγχαρήσεται

(그는) ~와 비교하겠다

쌍수 συγχαρήσεσθον

(너희 둘은) ~와 비교하겠다

συγχαρήσεσθον

(그 둘은) ~와 비교하겠다

복수 συγχαρησόμεθα

(우리는) ~와 비교하겠다

συγχαρήσεσθε

(너희는) ~와 비교하겠다

συγχαρήσονται

(그들은) ~와 비교하겠다

기원법단수 συγχαρησοίμην

(나는) ~와 비교하겠기를 (바라다)

συγχαρήσοιο

(너는) ~와 비교하겠기를 (바라다)

συγχαρήσοιτο

(그는) ~와 비교하겠기를 (바라다)

쌍수 συγχαρήσοισθον

(너희 둘은) ~와 비교하겠기를 (바라다)

συγχαρησοίσθην

(그 둘은) ~와 비교하겠기를 (바라다)

복수 συγχαρησοίμεθα

(우리는) ~와 비교하겠기를 (바라다)

συγχαρήσοισθε

(너희는) ~와 비교하겠기를 (바라다)

συγχαρήσοιντο

(그들은) ~와 비교하겠기를 (바라다)

부정사 συγχαρήσεσθαι

~와 비교할 것

분사 남성여성중성
συγχαρησομενος

συγχαρησομενου

συγχαρησομενη

συγχαρησομενης

συγχαρησομενον

συγχαρησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνέχαιρον

(나는) ~와 비교하고 있었다

συνέχαιρες

(너는) ~와 비교하고 있었다

συνέχαιρεν*

(그는) ~와 비교하고 있었다

쌍수 συνεχαίρετον

(너희 둘은) ~와 비교하고 있었다

συνεχαιρέτην

(그 둘은) ~와 비교하고 있었다

복수 συνεχαίρομεν

(우리는) ~와 비교하고 있었다

συνεχαίρετε

(너희는) ~와 비교하고 있었다

συνέχαιρον

(그들은) ~와 비교하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνεχαιρόμην

(나는) ~와 비교되고 있었다

συνεχαίρου

(너는) ~와 비교되고 있었다

συνεχαίρετο

(그는) ~와 비교되고 있었다

쌍수 συνεχαίρεσθον

(너희 둘은) ~와 비교되고 있었다

συνεχαιρέσθην

(그 둘은) ~와 비교되고 있었다

복수 συνεχαιρόμεθα

(우리는) ~와 비교되고 있었다

συνεχαίρεσθε

(너희는) ~와 비교되고 있었다

συνεχαίροντο

(그들은) ~와 비교되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "δἰ ὅ τι συγχαίρω τῇ πόλει τριακοσίουσ κρείτ τονάσ μου πολίτασ ἐχούσῃ. (Plutarch, Apophthegmata Laconica, Paidarhtou, section 32)

    (플루타르코스, Apophthegmata Laconica, Paidarhtou, section 32)

  • "διότι συγχαίρω τῇ πόλει τριακοσίουσ κρείττονάσ μου πολίτασ· (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 32)

    (플루타르코스, Apophthegmata Laconica, , section 32)

  • οὐ μὴν οὐδ’ εἰ ταῦτ’ ἀμφότερ’ ἦν, εἰ μὴ συμφέρειν ὑμῖν ἡγούμην, εἶπον ἄν, ἐπεὶ Ῥοδίοισ γε, εἰ οἱο͂́ν τε τοῦτ’ εἰπεῖν τῷ συναγορεύοντι τῇ σωτηρίᾳ αὐτῶν, συγχαίρω τῶν γεγενημένων. (Demosthenes, Speeches 11-20, 20:3)

    (데모스테네스, Speeches 11-20, 20:3)

  • οἶδα δὲ καὶ τὰ Πλάτωνοσ πράγματα, εἰ μὴ τετυφώμεθα, οὐδὲν ἄλλο σχεδὸν ὄντα ἢ λόγουσ, καὶ συγχαίρω τῆσ λέξεωσ αὐτῷ, κἄν με προσπαίζων οὑτωσὶ πείθῃ, μὴ πάνυ τούτου φροντίζειν, οὐ πάνυ πείσομαι, ἀλλ’ εἴσομαι σφόδρα σπουδάζοντα, καὶ τηνικαῦτα μάλιστα ἡνίκ’ ἂν ὡσ παίζων λέγῃ. (Aristides, Aelius, Orationes, 20:5)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 20:5)

  • ὥστε καὶ σοὶ νῦν οὐ μόνον οὐ νεμεσῶ τῆσ γνώμησ ἣν ἔχεισ, ἀλλὰ καὶ συγχαίρω. (Aristides, Aelius, Orationes, 2:18)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 2:18)

유의어

  1. ~와 비교하다

  2. 바라다

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION