고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: στάζω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | στάζω (나는) 떨어뜨린다 |
στάζεις (너는) 떨어뜨린다 |
στάζει (그는) 떨어뜨린다 |
쌍수 | στάζετον (너희 둘은) 떨어뜨린다 |
στάζετον (그 둘은) 떨어뜨린다 |
||
복수 | στάζομεν (우리는) 떨어뜨린다 |
στάζετε (너희는) 떨어뜨린다 |
στάζουσιν* (그들은) 떨어뜨린다 |
|
접속법 | 단수 | στάζω (나는) 떨어뜨리자 |
στάζῃς (너는) 떨어뜨리자 |
στάζῃ (그는) 떨어뜨리자 |
쌍수 | στάζητον (너희 둘은) 떨어뜨리자 |
στάζητον (그 둘은) 떨어뜨리자 |
||
복수 | στάζωμεν (우리는) 떨어뜨리자 |
στάζητε (너희는) 떨어뜨리자 |
στάζωσιν* (그들은) 떨어뜨리자 |
|
기원법 | 단수 | στάζοιμι (나는) 떨어뜨리기를 (바라다) |
στάζοις (너는) 떨어뜨리기를 (바라다) |
στάζοι (그는) 떨어뜨리기를 (바라다) |
쌍수 | στάζοιτον (너희 둘은) 떨어뜨리기를 (바라다) |
σταζοίτην (그 둘은) 떨어뜨리기를 (바라다) |
||
복수 | στάζοιμεν (우리는) 떨어뜨리기를 (바라다) |
στάζοιτε (너희는) 떨어뜨리기를 (바라다) |
στάζοιεν (그들은) 떨어뜨리기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | στάζε (너는) 떨어뜨려라 |
σταζέτω (그는) 떨어뜨려라 |
|
쌍수 | στάζετον (너희 둘은) 떨어뜨려라 |
σταζέτων (그 둘은) 떨어뜨려라 |
||
복수 | στάζετε (너희는) 떨어뜨려라 |
σταζόντων, σταζέτωσαν (그들은) 떨어뜨려라 |
||
부정사 | στάζειν 떨어뜨리는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
σταζων σταζοντος | σταζουσα σταζουσης | σταζον σταζοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | στάζομαι (나는) 떨어뜨려진다 |
στάζει, στάζῃ (너는) 떨어뜨려진다 |
στάζεται (그는) 떨어뜨려진다 |
쌍수 | στάζεσθον (너희 둘은) 떨어뜨려진다 |
στάζεσθον (그 둘은) 떨어뜨려진다 |
||
복수 | σταζόμεθα (우리는) 떨어뜨려진다 |
στάζεσθε (너희는) 떨어뜨려진다 |
στάζονται (그들은) 떨어뜨려진다 |
|
접속법 | 단수 | στάζωμαι (나는) 떨어뜨려지자 |
στάζῃ (너는) 떨어뜨려지자 |
στάζηται (그는) 떨어뜨려지자 |
쌍수 | στάζησθον (너희 둘은) 떨어뜨려지자 |
στάζησθον (그 둘은) 떨어뜨려지자 |
||
복수 | σταζώμεθα (우리는) 떨어뜨려지자 |
στάζησθε (너희는) 떨어뜨려지자 |
στάζωνται (그들은) 떨어뜨려지자 |
|
기원법 | 단수 | σταζοίμην (나는) 떨어뜨려지기를 (바라다) |
στάζοιο (너는) 떨어뜨려지기를 (바라다) |
στάζοιτο (그는) 떨어뜨려지기를 (바라다) |
쌍수 | στάζοισθον (너희 둘은) 떨어뜨려지기를 (바라다) |
σταζοίσθην (그 둘은) 떨어뜨려지기를 (바라다) |
||
복수 | σταζοίμεθα (우리는) 떨어뜨려지기를 (바라다) |
στάζοισθε (너희는) 떨어뜨려지기를 (바라다) |
στάζοιντο (그들은) 떨어뜨려지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | στάζου (너는) 떨어뜨려져라 |
σταζέσθω (그는) 떨어뜨려져라 |
|
쌍수 | στάζεσθον (너희 둘은) 떨어뜨려져라 |
σταζέσθων (그 둘은) 떨어뜨려져라 |
||
복수 | στάζεσθε (너희는) 떨어뜨려져라 |
σταζέσθων, σταζέσθωσαν (그들은) 떨어뜨려져라 |
||
부정사 | στάζεσθαι 떨어뜨려지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
σταζομενος σταζομενου | σταζομενη σταζομενης | σταζομενον σταζομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | στάξω (나는) 떨어뜨리겠다 |
στάξεις (너는) 떨어뜨리겠다 |
στάξει (그는) 떨어뜨리겠다 |
쌍수 | στάξετον (너희 둘은) 떨어뜨리겠다 |
στάξετον (그 둘은) 떨어뜨리겠다 |
||
복수 | στάξομεν (우리는) 떨어뜨리겠다 |
στάξετε (너희는) 떨어뜨리겠다 |
στάξουσιν* (그들은) 떨어뜨리겠다 |
|
기원법 | 단수 | στάξοιμι (나는) 떨어뜨리겠기를 (바라다) |
στάξοις (너는) 떨어뜨리겠기를 (바라다) |
στάξοι (그는) 떨어뜨리겠기를 (바라다) |
쌍수 | στάξοιτον (너희 둘은) 떨어뜨리겠기를 (바라다) |
σταξοίτην (그 둘은) 떨어뜨리겠기를 (바라다) |
||
복수 | στάξοιμεν (우리는) 떨어뜨리겠기를 (바라다) |
στάξοιτε (너희는) 떨어뜨리겠기를 (바라다) |
στάξοιεν (그들은) 떨어뜨리겠기를 (바라다) |
|
부정사 | στάξειν 떨어뜨릴 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
σταξων σταξοντος | σταξουσα σταξουσης | σταξον σταξοντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | στάξομαι (나는) 떨어뜨려지겠다 |
στάξει, στάξῃ (너는) 떨어뜨려지겠다 |
στάξεται (그는) 떨어뜨려지겠다 |
쌍수 | στάξεσθον (너희 둘은) 떨어뜨려지겠다 |
στάξεσθον (그 둘은) 떨어뜨려지겠다 |
||
복수 | σταξόμεθα (우리는) 떨어뜨려지겠다 |
στάξεσθε (너희는) 떨어뜨려지겠다 |
στάξονται (그들은) 떨어뜨려지겠다 |
|
기원법 | 단수 | σταξοίμην (나는) 떨어뜨려지겠기를 (바라다) |
στάξοιο (너는) 떨어뜨려지겠기를 (바라다) |
στάξοιτο (그는) 떨어뜨려지겠기를 (바라다) |
쌍수 | στάξοισθον (너희 둘은) 떨어뜨려지겠기를 (바라다) |
σταξοίσθην (그 둘은) 떨어뜨려지겠기를 (바라다) |
||
복수 | σταξοίμεθα (우리는) 떨어뜨려지겠기를 (바라다) |
στάξοισθε (너희는) 떨어뜨려지겠기를 (바라다) |
στάξοιντο (그들은) 떨어뜨려지겠기를 (바라다) |
|
부정사 | στάξεσθαι 떨어뜨려질 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
σταξομενος σταξομενου | σταξομενη σταξομενης | σταξομενον σταξομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | έ̓σταζον (나는) 떨어뜨리고 있었다 |
έ̓σταζες (너는) 떨어뜨리고 있었다 |
έ̓σταζεν* (그는) 떨어뜨리고 있었다 |
쌍수 | ἐστάζετον (너희 둘은) 떨어뜨리고 있었다 |
ἐσταζέτην (그 둘은) 떨어뜨리고 있었다 |
||
복수 | ἐστάζομεν (우리는) 떨어뜨리고 있었다 |
ἐστάζετε (너희는) 떨어뜨리고 있었다 |
έ̓σταζον (그들은) 떨어뜨리고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐσταζόμην (나는) 떨어뜨려지고 있었다 |
ἐστάζου (너는) 떨어뜨려지고 있었다 |
ἐστάζετο (그는) 떨어뜨려지고 있었다 |
쌍수 | ἐστάζεσθον (너희 둘은) 떨어뜨려지고 있었다 |
ἐσταζέσθην (그 둘은) 떨어뜨려지고 있었다 |
||
복수 | ἐσταζόμεθα (우리는) 떨어뜨려지고 있었다 |
ἐστάζεσθε (너희는) 떨어뜨려지고 있었다 |
ἐστάζοντο (그들은) 떨어뜨려지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, 욥기 16:20)
(에우리피데스, Rhesus, episode1)
(에우리피데스, Iphigenia in Aulis, episode, dialogue 1:50)
(에우리피데스, Phoenissae, choral, mesode1)
(아이스킬로스, 탄원하는 여인들, choral, strophe 44)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기