Ancient Greek-English Dictionary Language

ῥόθιος

First/Second declension Adjective; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: ῥόθιος ῥόθιον

Structure: ῥοθι (Stem) + ος (Ending)

Etym.: r(o/qos

Sense

  1. rushing, roaring, dashing
  2. waves dashing on the beach, breakers, waves, the surf, surge
  3. a shout, a tumult, riot

Declension

First/Second declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • πῶσ πέτρασ τὰσ συνδρομάδασ, πῶσ Φινεϊδᾶν ἀύ̈‐ πνουσ ἀκτὰσ ἐπέρασαν παρ’ ἅλιον αἰγιαλὸν ἐπ’ Ἀμφιτρί‐ τασ ῥοθίῳ δραμόντεσ, ὅπου πεντήκοντα κορᾶν Νηρῄδων . (Euripides, Iphigenia in Tauris, choral, strophe 21)
  • κἀκεῖθεν εἰσ Ἰταλίαν μετὰ τῶν δυνάμεων περαιωθείσ ἀνέπλει τὸν Θύβριν ποταμὸν ἐπὶ τῆσ βασιλικῆσ ἑκκαιδεκήρουσ κατεσκευασμένησ εἰσ κόσμον ὅπλοισ αἰχμαλώτοισ καὶ φοινικίσι καὶ πορφύραισ, ὡσ καὶ πανηγυρίζειν ἔξωθεν καθάπερ εἰσ τινὰ θριαμβικῆσ θέαν πομπῆσ καὶ προαπολαύειν τοὺσ Ῥωμαίουσ, τῷ ῥοθίῳ σχέδην ὑπάγοντι τὴν ναῦν ἀντιπαρεξάγοντασ. (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 30 1:2)
  • καίτοι σκαιὸν ἐνίοισ τοῦτο ἐφαίνετο καὶ αὔθαδεσ, ὅτι τῶν ὑπάτων καὶ τῶν στρατηγῶν παρόντων οὔτε ἀπέβη πρὸσ αὐτούσ οὔτε ἐπέσχε τὸν πλοῦν, ἀλλὰ ῥοθίῳ τὴν ὄχθην παρεξελαύνων ἐπὶ νεὼσ ἑξήρουσ βασιλικῆσ οὐκ ἀνῆκε πρότερον ἢ καθορμίσαι τὸν στόλον εἰσ τὸ νεώριον. (Plutarch, Cato the Younger, chapter 39 2:1)
  • ἤδη δὲ κραυγῇ καὶ ῥοθίῳ προσφερομένων τῶν πολεμίων ὁ μὲν Κόνων ὀκτὼ ναυσὶν ὑπεξέπλευσε καὶ διαφυγὼν ἀπεπέρασεν εἰσ Κύπρον πρὸσ Εὐαγόραν, ταῖσ δὲ ἄλλαισ ἐπιπεσόντεσ οἱ Πελοποννήσιοι τὰσ μὲν κενὰσ παντάπασιν ᾕρουν, τὰσ δ’ ἔτι πληρουμένασ ἔκοπτον. (Plutarch, , chapter 11 5:1)
  • καὶ γαλήνησ, πόρρωθεν ἀφεωρᾶτο φρίκη κατιοῦσα παρὰ τὴν ἄκραν, ἀφρόν τινα καὶ ψόφον ἄγουσα τῷ ῥοθίῳ περὶ αὐτὴν πολύν, ὥστε πάντασ ἐπὶ τὸν τόπον οἷ προσβάλλειν ἔμελλε καταδραμεῖν θαυμάσαντασ. (Plutarch, Septem sapientium convivium, chapter, section 18 2:1)

Related

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION