ῥάκος
3군 변화 명사; 중성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ῥάκος
ῥάκεος
형태분석:
ῥακο
(어간)
+
ς
(어미)
뜻
- 남루, 걸레, 넝마, 누더기
- 줄, 띠 모양의 물건, 띠
- 나머지, 잔유물, 걸레
- a ragged garment, a rag, rags, tatters
- a strip of cloth, a strip
- rents in the face, wrinkles
- a rag, remnant
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- εἰή δ’, ὦ θεοί, καὶ τὰ παρ’ ὑμῶν ἐμπνεῦσαι δεξιά, ὡσ νῦν γε μάλιστα πλησιστίου τε καὶ ἐσθλοῦ ἑταίρου ἀνέμου δεόμεθα, ἵνα, εἰ ἄξιοι φαινοίμεθα, καὶ ἡμῖν τὸ Ὁμηρικὸν ἐκεῖνο ἐπιφθέγξηταί τίσ, οἱήν ἐκ ῥακέων ὁ γέρων ἐπιγουνίδα φαίνει. (Lucian, Hercules, 8:5)
(루키아노스, Hercules, 8:5)
- καίτοι γε εἴπερ ἐβούλετο Ὀδυσσεὺσ τὸ κατὰ τοὺσ Στωϊκοὺσ ἐπαινεῖν τέλοσ, ἐδύνατο ταυτὶ λέγειν ὅτε τὸν Φιλοκτήτην ἀνήγαγεν ἐκ τῆσ Λήμνου, ὅτε τὸ Ἴλιον ἐξεπόρθησεν, ὅτε τοὺσ Ἕλληνασ φεύγοντασ κατέσχεν, ὅτε εἰσ Τροίαν εἰσῆλθεν ἑαυτὸν μαστιγώσασ καὶ κακὰ καὶ Στωϊκὰ ῥάκη ἐνδύσ· (Lucian, De parasito sive artem esse parasiticam, (no name) 10:6)
(루키아노스, De parasito sive artem esse parasiticam, (no name) 10:6)
- ὅλωσ γὰρ ὅπερ ἦν νοστιμώτατον ἐν σοὶ ἀπανθισάμενοσ καὶ τὸ ἐγκαρπότατον τῆσ ἡλικίασ καὶ τὸ ἀκμαιότατον τοῦ σώματοσ ἐπιτρίψασ καὶ ῥάκοσ σε πολυσχιδὲσ ἐργασάμενοσ ἤδη περιβλέπει, σὲ μὲν οἷ τῆσ κόπρου ἀπορρίψει φέρων, ἄλλον δὲ ὅπωσ τῶν δυναμένων τοὺσ πόνουσ καρτερεῖν προσλήψεται. (Lucian, De mercede, (no name) 39:3)
(루키아노스, De mercede, (no name) 39:3)
- ἀτρεμούντων μὲν τῶν ἵππων οὐδὲν πλέον ἢ ῥάκη ἄν ἴδοισ πεποικιλμένα ἐσ τὸ κάτω ἀποκρεμάμενα, ἐλαυνομένων δὲ ἐμπνεόμενα ἐξογκοῦται, ὥστε ὡσ μάλιστα τοῖσ θηρίοισ ἐπεοικέναι, καί τι καὶ ἐπισυρίζειν πρὸσ τὴν ἄγαν κίνησιν ὑπὸ τῇ πνοῇ βιαίᾳ διερχομένῃ. (Arrian, chapter 35 6:1)
(아리아노스, chapter 35 6:1)
- ἀλλὰ ἴσασιν ἐκεῖνοι τὰσ πρώτασ σου τροφάσ, καὶ ὡσ παραδοὺσ σεαυτὸν τῷ ὀλέθρῳ ἐκείνῳ στρατιώτῃ συμπεριεφθείρου πάντα ὑπηρετῶν, ἄχρι δή σε, τὸ τοῦ λόγου τοῦτο, ῥάκοσ πολυσχιδὲσ ἐργασάμενοσ ἐξέωσεν. (Lucian, Pseudologista, (no name) 15:5)
(루키아노스, Pseudologista, (no name) 15:5)
- φ σὺ οἶδασ τὴν ἀνάγκην μου, ὅτι βδελύσσομαι τὸ σημεῖον τῆσ ὑπερηφανίασ μου, ὅ ἐστιν ἐπὶ τῆσ κεφαλῆσ μου ἐν ἡμέραισ ὀπτασίασ μου. βδελύσσομαι αὐτὸ ὡσ ράκοσ καταμηνίων καὶ οὐ φορῶ αὐτὸ ἐν ἡμέραισ ἡσυχίασ μου. (Septuagint, Liber Esther 4:37)
(70인역 성경, 에스테르기 4:37)
- καὶ ἐγενήθημεν ὡσ ἀκάθαρτοι πάντεσ ἡμεῖσ, ὡσ ράκοσ ἀποκαθημένησ πᾶσα ἡ δικαιοσύνη ἡμῶν. καὶ ἐξερρύημεν ὡσ φύλλα διὰ τὰσ ἀνομίασ ἡμῶν, οὕτωσ ἄνεμοσ οἴσει ἡμᾶσ. (Septuagint, Liber Isaiae 64:6)
(70인역 성경, 이사야서 64:6)
- πρὸσ δέ γε τούτοισ ἀνθ’ ἱματίου μὲν ἔχειν ῥάκοσ· (Aristophanes, Plutus, Agon, epirrheme 1:4)
(아리스토파네스, Plutus, Agon, epirrheme 1:4)
유의어
-
남루
-
줄
-
rents in the face
-
나머지