헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πιστός

2군 변화 명사; 남성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πιστός πιστοῦ

형태분석: πιστ (어간) + ος (어미)

어원: pi/nw

  1. 충실한, 신뢰할 수 있는
  2. 순종하는, 충성스러운
  3. 신앙심 있는, 독실한
  1. faithful, trusty
  2. obedient, loyal
  3. faithful, believing

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 πιστός

충실한이

πιστώ

충실한들이

πιστοί

충실한들이

속격 πιστοῦ

충실한의

πιστοῖν

충실한들의

πιστῶν

충실한들의

여격 πιστῷ

충실한에게

πιστοῖν

충실한들에게

πιστοῖς

충실한들에게

대격 πιστόν

충실한을

πιστώ

충실한들을

πιστούς

충실한들을

호격 πιστέ

충실한아

πιστώ

충실한들아

πιστοί

충실한들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἀναστήσω ἐμαυτῷ ἱερέα πιστόν, ὃσ πάντα τὰ ἐν τῇ καρδίᾳ μου καὶ τὰ ἐν τῇ ψυχῇ μου ποιήσει. καὶ οἰκοδομήσω αὐτῷ οἶκον πιστόν, καὶ διελεύσεται ἀνώπιον χριστοῦ μου πάσασ τὰσ ἡμέρασ. (Septuagint, Liber I Samuelis 2:35)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 2:35)

  • ἆρον δὴ τὸ ἀνόμημα τῆσ δούλησ σου, ὅτι ποιῶν ποιήσει Κύριοσ τῷ κυρίῳ μου οἶκον πιστόν, ὅτι πόλεμον κυρίου μου ὁ Κύριοσ πολεμεῖ, καὶ κακία οὐχ εὑρεθήσεται ἐν σοὶ πώποτε. (Septuagint, Liber I Samuelis 25:28)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 25:28)

  • καὶ ἔσται ἐὰν φυλάξῃσ πάντα, ὅσα ἂν ἐντείλωμαί σοι, καὶ πορευθῇσ ἐν ταῖσ ὁδοῖσ μου καὶ ποιήσῃσ τὸ εὐθὲσ ἐνώπιον ἐμοῦ τοῦ φυλάξασθαι τὰ προστάγματά μου καὶ τὰσ ἐντολάσ μου, καθὼσ ἐποίησε Δαυὶδ ὁ δοῦλόσ μου, καὶ ἔσομαι μετὰ σοῦ καὶ οἰκοδομήσω σοι οἶκον πιστόν, καθὼσ ᾠκοδόμησα τῷ Δαυὶδ. (Septuagint, Liber I Regum 11:34)

    (70인역 성경, 열왕기 상권 11:34)

  • καὶ ἐπέλεξεν ὁ βασιλεὺσ τὸν Βακχίδην τῶν φίλων τοῦ βασιλέωσ κυριεύοντα ἐν τῷ πέραν τοῦ ποταμοῦ καὶ μέγαν ἐν τῇ βασιλείᾳ καὶ πιστὸν τῷ βασιλεῖ (Septuagint, Liber Maccabees I 7:8)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 7:8)

유의어

  1. 순종하는

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION