헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πίστις

3군 변화 명사; 여성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πίστις πίστεως

형태분석: πιστι (어간) + ς (어미)

어원: pei/qomai

  1. 믿음, 신뢰
  2. 신념
  3. 확신, 보장
  4. 신용
  5. 정직, 충실, 솔직, 신실
  6. 보장, 선서, 보증
  7. 증명, 증거, 입증
  8. 위탁
  1. trust in others, faith
  2. belief in a higher power, faith
  3. the state of being persuaded of something: belief, confidence, assurance
  4. trust in a commercial sense: credit
  5. faithfulness, honesty, trustworthiness, fidelity
  6. that which gives assurance: treaty, oath, guarantee
  7. means of persuasion: argument, proof
  8. that which is entrusted

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 πίστις

믿음이

πίστει

믿음들이

πίστεις

믿음들이

속격 πίστεως

믿음의

πίστοιν

믿음들의

πίστεων

믿음들의

여격 πίστει

믿음에게

πίστοιν

믿음들에게

πίστεσιν*

믿음들에게

대격 πίστιν

믿음을

πίστει

믿음들을

πίστεις

믿음들을

호격 πίστι

믿음아

πίστει

믿음들아

πίστεις

믿음들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ Κύριοσ ἐπιστρέψει ἑκάστῳ κατὰ τὰσ δικαιοσύνασ αὐτοῦ καὶ τὴν πίστιν αὐτοῦ, ὡσ παρέδωκέ σε Κύριοσ σήμερον εἰσ χεῖράσ μου καὶ οὐκ ἠθέλησα ἐπενεγκεῖν χεῖρά μου ἐπὶ χριστὸν Κυρίου. (Septuagint, Liber I Samuelis 26:23)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 26:23)

  • καὶ ἐν πᾶσι τούτοισ ἡμεῖσ διατιθέμεθα πίστιν καὶ γράφομεν, καὶ ἐπισφραγίζουσιν ἄρχοντεσ ἡμῶν, Λευῖται ἡμῶν, ἱερεῖσ ἡμῶν. (Septuagint, Liber Nehemiae 9:38)

    (70인역 성경, 느헤미야기 9:38)

  • καὶ νῦν ἐμμείνατε ἔτι τοῦ συντηρῆσαι πρὸσ ἡμᾶσ πίστιν, καὶ ἀνταποδώσομεν ὑμῖν ἀγαθὰ ἀνθ̓ ὧν ποιεῖτε μεθ̓ ἡμῶν. (Septuagint, Liber Maccabees I 10:27)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 10:27)

  • καὶ κατασταθήσεται ἐξ αὐτῶν ἐν τοῖσ ὀχυρώμασι τοῦ βασιλέωσ τοῖσ μεγάλοισ, καὶ ἐκ τούτων κατασταθήσεται ἐπὶ χρειῶν τῆσ βασιλείασ τῶν οὐσῶν εἰσ πίστιν. καὶ οἱ ἐπ̓ αὐτῶν καὶ οἱ ἄρχοντεσ ἔστωσαν ἐξ αὐτῶν καὶ πορευέσθωσαν τοῖσ νόμοισ αὐτῶν. καθὰ καὶ προσέταξεν ὁ βασιλεὺσ ἐν γῇ Ἰούδα. (Septuagint, Liber Maccabees I 10:37)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 10:37)

  • καὶ εἶδεν ὁ λαὸσ τὴν πρᾶξιν τοῦ Σίμωνοσ καὶ τὴν δόξαν, ἣν ἐβουλεύσατο ποιῆσαι τῷ ἔθνει αὐτοῦ, καὶ ἔθεντο αὐτὸν ἡγούμενον αὐτῶν καὶ ἀρχιερέα διὰ τὸ αὐτὸν πεποιηκέναι πάντα ταῦτα καὶ τὴν δικαιοσύνην καὶ τὴν πίστιν, ἣν συνετήρησε τῷ ἔθνει αὐτοῦ, καὶ ἐζήτησε παντὶ τρόπῳ ὑψῶσαι τὸν λαὸν αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Maccabees I 14:35)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 14:35)

유의어

  1. 정직

  2. 증명

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION