παρίζω?
Non-contract Verb;
Transliteration: parizō
Principal Part:
παρίζω
Structure:
παρ
(Prefix)
+
ἵζ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to sit beside
- to seat or make to sit beside, to seat oneself or sit beside
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀναγκαζόμενος δὲ ὁ Ἀμύντης ἐκέλευε παρίζειν: (Herodotus, The Histories, book 5, chapter 18 6:1)
- ταῦτα εἴπας ὁ Ἀλέξανδρος παρίζει Πέρσῃ ἀνδρὶ ἄνδρα Μακεδόνα ὡς γυναῖκα τῷ λόγῳ: (Herodotus, The Histories, book 5, chapter 20 6:1)
- καὶ παρίζειν βουλεύουσι τοῖσι γέρουσι ἐοῦσι δυῶν δέουσι τριήκοντα: (Herodotus, The Histories, book 6, chapter 57 6:2)
Synonyms
-
to sit beside
-
to seat or make to sit beside
- παρακαθίζω (to seat oneself or sit down beside)
- μεταίζω (to seat oneself with or beside)
- συμπαρακαθίζω (to make to sit beside)
- καθίζω ( to make to sit down, seat)
- πάρημαι (to be seated beside or by, seated, to dwell with)
- παρέζομαι (to sit beside)
- ἔφημαι (to be set or seated on, to sit on, to be seated at or in)
- ἑδριάω (to seat or set, to sit)
- ἱζάνω ( I cause to sit, seat)
Derived
- ἀνακαθίζω (to set up, to sit up, to sit up)
- ἀνθίζω (to strew or deck with flowers, to dye with bright colour, dyed)
- διακαθίζω (to make to sit apart, set apart)
- εἰσίζομαι (to sit down in)
- ἐνίζω (to sit in or on)
- ἐπικαθίζω (to set upon, had, set)
- ἐφίζω (to set upon, to set, ashore)
- ἵζω ( I cause to sit, seat, place)
- μεταίζω (to seat oneself with or beside)
- παρακαθίζω (to set beside or near, to make, assessor or coarbiter)
- περιίζομαι (to sit round about)
- προίζομαι (to sit before, take the first seat)
- προκαθίζω (to sit down or alight before, to sit in public, sit in state)
- προσίζω (to sit by)
- προσκαθίζω (to sit down by or near, to sit idle, to sit down before)
- συγκαθίζω (to make to sit together, to sit in conclave, meet for deliberation)
- συνίζω (to sit together, to hold a sitting)
- ὑφίζω (to sit down, crouch)