헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

οἰκτρός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: οἰκτρός οἰκτρή οἰκτρόν

형태분석: οἰκτρ (어간) + ος (어미)

어원: oi)=ktos

  1. 안타까운, 불쌍한, 측은한
  2. 안타까운, 슬픈, 유감스러운, 통탄할
  1. pitiable, in piteous plight
  2. pitiable, piteous, lamentable
  3. piteous

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 οἰκτρός

안타까운 (이)가

οἰκτρᾱ́

안타까운 (이)가

οἰκτρόν

안타까운 (것)가

속격 οἰκτροῦ

안타까운 (이)의

οἰκτρᾶς

안타까운 (이)의

οἰκτροῦ

안타까운 (것)의

여격 οἰκτρῷ

안타까운 (이)에게

οἰκτρᾷ

안타까운 (이)에게

οἰκτρῷ

안타까운 (것)에게

대격 οἰκτρόν

안타까운 (이)를

οἰκτρᾱ́ν

안타까운 (이)를

οἰκτρόν

안타까운 (것)를

호격 οἰκτρέ

안타까운 (이)야

οἰκτρᾱ́

안타까운 (이)야

οἰκτρόν

안타까운 (것)야

쌍수주/대/호 οἰκτρώ

안타까운 (이)들이

οἰκτρᾱ́

안타까운 (이)들이

οἰκτρώ

안타까운 (것)들이

속/여 οἰκτροῖν

안타까운 (이)들의

οἰκτραῖν

안타까운 (이)들의

οἰκτροῖν

안타까운 (것)들의

복수주격 οἰκτροί

안타까운 (이)들이

οἰκτραί

안타까운 (이)들이

οἰκτρά

안타까운 (것)들이

속격 οἰκτρῶν

안타까운 (이)들의

οἰκτρῶν

안타까운 (이)들의

οἰκτρῶν

안타까운 (것)들의

여격 οἰκτροῖς

안타까운 (이)들에게

οἰκτραῖς

안타까운 (이)들에게

οἰκτροῖς

안타까운 (것)들에게

대격 οἰκτρούς

안타까운 (이)들을

οἰκτρᾱ́ς

안타까운 (이)들을

οἰκτρά

안타까운 (것)들을

호격 οἰκτροί

안타까운 (이)들아

οἰκτραί

안타까운 (이)들아

οἰκτρά

안타까운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἢ νάσων, ἁλιήρει κώπᾳ πεμπομέναν τάλαι‐ ναν, οἰκτρὰν βιοτὰν ἔχουσαν οἴκοισ, ἔνθα πρωτόγονόσ τε φοῖ‐ νιξ δάφνα θ’ ἱεροὺσ ἀνέ‐ σχε πτόρθουσ Λατοῖ φίλᾳ ὠ‐ δῖνοσ ἄγαλμα Δίασ; (Euripides, Hecuba, choral, antistrophe 11)

    (에우리피데스, Hecuba, choral, antistrophe 11)

  • τίνα πόλιν, τίνα δ’ οἶκον, ὦ τλᾶμον σύγγον’, ἀλατεύεισ οἰκτρὰν ἐν θαλάμοισ λιπὼν πατρῴοισ ἐπὶ συμφοραῖσ ἀλγίσταισιν ἀδελφάν; (Euripides, choral, antistrophe 14)

    (에우리피데스, choral, antistrophe 14)

  • νῦν δ’ ἀξείνου πόντου ξείνα δυσχόρτουσ οἴκουσ ναίω, ἄγαμοσ ἄτεκνοσ ἄπολισ ἄφιλοσ, οὐ τὰν Ἄργει μέλπουσ’ Ἥραν οὐδ’ ἱστοῖσ ἐν καλλιφθόγγοισ κερκίδι Παλλάδοσ Ἀτθίδοσ εἰκὼ <καὶ> Τιτάνων ποικίλλουσ’, ἀλλ’ αἱμόρραντον δυσφόρμιγγα ξείνων αἱμάσσουσ’ ἄταν βωμούσ, οἰκτράν τ’ αἰαζόντων αὐδὰν οἰκτρόν τ’ ἐκβαλλόντων δάκρυον. (Euripides, Iphigenia in Tauris, choral, anapests 3:4)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, choral, anapests 3:4)

  • ὅτι νὴ Δία καλὴν ἄν μοι δοκῶ γενέσθαι φιλοτιμίαν πρὸσ τοὺσ Ἕλληνασ, εἰ χάριτι σῇ λαβὼν τούτουσ, αὖθισ εἰσ ἀνθρώπουσ ἑταίρουσ ἀνασώσαιμι καὶ μὴ περιίδοιμι καταγηράσαντασ παρὰ φύσιν ἐν σώμασι θηρίων, οἰκτρὰν καὶ ἄτιμον οὕτω δίαιταν ἔχοντασ. (Plutarch, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 1 4:2)

    (플루타르코스, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 1 4:2)

  • ὅταν δ’ οἰκτρὰν ἢ φοβερὰν ἢ ἀγέρωχον ὄψιν εἰσάγῃ, τῶν τε φωνηέντων οὐ τὰ κράτιστα θήσει ἀλλὰ τὰ δυσηχέστατα, καὶ τῶν ψοφοειδῶν ἢ ἀφώνων τὰ δυσεκφορώτατα λήψεται καὶ καταπυκνώσει τούτοισ τὰσ συλλαβάσ, οἱᾶ́ ἐστι ταυτί σμερδαλέοσ δ’ αὐτῇσι φάνη κεκακωμένοσ ἅλμῃ. (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 1618)

    (디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 1618)

유의어

  1. 안타까운

  2. 안타까운

  3. piteous

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION