헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

οἰκτρός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: οἰκτρός οἰκτρή οἰκτρόν

형태분석: οἰκτρ (어간) + ος (어미)

어원: oi)=ktos

  1. 안타까운, 불쌍한, 측은한
  2. 안타까운, 슬픈, 유감스러운, 통탄할
  1. pitiable, in piteous plight
  2. pitiable, piteous, lamentable
  3. piteous

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 οἰκτρός

안타까운 (이)가

οἰκτρᾱ́

안타까운 (이)가

οἰκτρόν

안타까운 (것)가

속격 οἰκτροῦ

안타까운 (이)의

οἰκτρᾶς

안타까운 (이)의

οἰκτροῦ

안타까운 (것)의

여격 οἰκτρῷ

안타까운 (이)에게

οἰκτρᾷ

안타까운 (이)에게

οἰκτρῷ

안타까운 (것)에게

대격 οἰκτρόν

안타까운 (이)를

οἰκτρᾱ́ν

안타까운 (이)를

οἰκτρόν

안타까운 (것)를

호격 οἰκτρέ

안타까운 (이)야

οἰκτρᾱ́

안타까운 (이)야

οἰκτρόν

안타까운 (것)야

쌍수주/대/호 οἰκτρώ

안타까운 (이)들이

οἰκτρᾱ́

안타까운 (이)들이

οἰκτρώ

안타까운 (것)들이

속/여 οἰκτροῖν

안타까운 (이)들의

οἰκτραῖν

안타까운 (이)들의

οἰκτροῖν

안타까운 (것)들의

복수주격 οἰκτροί

안타까운 (이)들이

οἰκτραί

안타까운 (이)들이

οἰκτρά

안타까운 (것)들이

속격 οἰκτρῶν

안타까운 (이)들의

οἰκτρῶν

안타까운 (이)들의

οἰκτρῶν

안타까운 (것)들의

여격 οἰκτροῖς

안타까운 (이)들에게

οἰκτραῖς

안타까운 (이)들에게

οἰκτροῖς

안타까운 (것)들에게

대격 οἰκτρούς

안타까운 (이)들을

οἰκτρᾱ́ς

안타까운 (이)들을

οἰκτρά

안타까운 (것)들을

호격 οἰκτροί

안타까운 (이)들아

οἰκτραί

안타까운 (이)들아

οἰκτρά

안타까운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὴν μὲν ὀργάνων τε παντοδαπῶν κατάπλεω καὶ παρασκευῆσ πολυτελοῦσ εἰσ ἀπεργασίαν κακοδαίμονοσ ζωῆσ καὶ οἰκτρᾶσ, λῃστήρια δεινὰ καὶ πολέμουσ καὶ τυράννων μιαιφονίασ καὶ χειμῶνασ ἐκ θαλάττησ καὶ κεραυνὸν ἐξ ἀέροσ ἐφελκομένην καὶ κώνεια τρίβουσαν καὶ ξίφη φέρουσαν καὶ συκοφάντασ ξενολογοῦσαν καὶ πυρετοὺσ ἐξάπτουσαν καὶ πέδασ περικρούουσαν καὶ περιοικοδομοῦσαν εἱρκτάσ· (Plutarch, An vitiositas ad infelicitatem sufficia, section 3 1:1)

    (플루타르코스, An vitiositas ad infelicitatem sufficia, section 3 1:1)

  • ἀλλὰ καίπερ οὕτω τῆσ μεταστάσεωσ οἰκτρᾶσ οὔσησ, τὴν μὲν φυγὴν οἱ ἄνθρωποι πατρίδα διὰ Πομπήϊον ἡγοῦντο, τὴν δὲ Ῥώμην ὡσ Καίσαροσ στρατόπεδον ἐξέλειπον· (Plutarch, Caesar, chapter 34 2:1)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 34 2:1)

  • ἦ που παλαιᾷ μὲν σύντροφοσ ἁμέρᾳ, λευκῷ δὲ γήρᾳ μάτηρ νιν ὅταν νοσοῦντα φρενομόρωσ ἀκούσῃ, αἴλινον αἴλινον οὐδ’ οἰκτρᾶσ γόον ὄρνιθοσ ἀηδοῦσ ἥσει δύσμοροσ, ἀλλ’ ὀξυτόνουσ μὲν ᾠδὰσ θρηνήσει, χερόπλακτοι δ’ ἐν στέρνοισι πεσοῦνται δοῦποι καὶ πολιᾶσ ἄμυγμα χαίτασ. (Sophocles, Ajax, choral, strophe 21)

    (소포클레스, Ajax, choral, strophe 21)

  • τόθι λύτρον συμφορᾶσ οἰκτρᾶσ γλυκὺ Τλαπολέμῳ ἵσταται Τιρυνθίων ἀρχαγέτᾳ, ὥσπερ θεῷ, μήλων τε κνισσάεσσα πομπὰ καὶ κρίσισ ἀμφ’ ἀέθλοισ. (Pindar, Odes, olympian odes, olympian 7 27:1)

    (핀다르, Odes, olympian odes, olympian 7 27:1)

  • οὗτοσ ὁ βασιλεὺσ πολλὰσ τῶν ἱερουργιῶν ἀμελουμένασ καταμαθών, ἃσ ὁ μητροπάτωρ αὐτοῦ Πομπίλιοσ Νόμασ κατεστήσατο, πολεμιστάσ τε καὶ πλεονέκτασ τοὺσ πλείστουσ Ῥωμαίων γεγονότασ ὁρῶν καὶ οὐκέτι τὴν γῆν ὡσ πρότερον ἐργαζομένουσ, συναγαγὼν εἰσ ἐκκλησίαν τὸ πλῆθοσ τά τε θεῖα σέβειν αὐτοὺσ ἠξίου πάλιν, ὥσπερ ἐπὶ Νόμα διετέλουν σέβοντεσ, διεξιὼν ὅτι παρὰ τὴν τῶν θεῶν ὀλιγωρίαν νόσοι τε λοιμικαὶ πολλαὶ κατέσκηψαν εἰσ τὴν πόλιν, ὑφ’ ὧν ἐφθάρη μοῖρα τοῦ πλήθουσ οὐκ ὀλίγη, καὶ βασιλεὺσ Ὁστίλιοσ ὁ μὴ ποιούμενοσ αὐτῶν ὴν ἔδει φυλακὴν κάμνων ἐπὶ πολλοὺσ χρόνουσ τὸ σῶμα πάθεσι παντοδαποῖσ καὶ οὐδὲ τῆσ γνώμησ ἔτι τῆσ αὑτοῦ καρτερὸσ διαμένων, ἀλλὰ συνδιαφθαρεὶσ τῷ σώματι τὰσ φρένασ, οἰκτρᾶσ καταστροφῆσ ἔτυχεν αὐτόσ τε καὶ γένοσ τὸ ἐξ αὐτοῦ· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 3, chapter 36 3:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 3, chapter 36 3:1)

  • οὐκ ἐκείνουσ, ὦγαθέ, ᾤκτειρον, ἀλλὰ ποιητὴσ ἴσωσ ἀρχαίαν τινὰ συμφορὰν ἐπεδείκνυτο τοῖσ θεαταῖσ καὶ ῥήσεισ οἰκτρὰσ ἐτραγῴδει πρὸσ τὸ θέατρον ὑφ’ ὧν εἰσ δάκρυα κατεσπῶντο οἱ ἀκούοντεσ. (Lucian, Anacharsis, (no name) 23:7)

    (루키아노스, Anacharsis, (no name) 23:7)

  • ἄγετ’, ὦ πομποί, με κασιγνήτασ ἵνα συμφυγάδασ ληψόμεθ’ οἰκτράσ. (Euripides, episode, anapests13)

    (에우리피데스, episode, anapests13)

  • Αἵδου τινὲσ ἀνοίγονται πύλαι βαθεῖαι, καὶ ποταμοὶ πυρὸσ ὁμοῦ καὶ Στυγὸσ ἀπορρῶγεσ ἀνακεράννυνται , καὶ σκότοσ ἐμπίπλαται πολυφαντάστων εἰδώλων τινῶν χαλεπὰσ μὲν ὄψεισ οἰκτρὰσ δὲ φωνὰσ ἐπιφερόντων, δικασταὶ δὲ καὶ κολασταὶ καὶ χάσματα καὶ μυχοὶ μυρίων κακῶν γέμοντεσ. (Plutarch, De superstitione, section 4 12:1)

    (플루타르코스, De superstitione, section 4 12:1)

  • καὶ τὰ μὲν πρῶτα δυσχερεῖσ καὶ οἰκτρὰσ εἶχον ὄψεισ μόνον· (Plutarch, De sera numinis vindicta, section 22 50:2)

    (플루타르코스, De sera numinis vindicta, section 22 50:2)

유의어

  1. 안타까운

  2. 안타까운

  3. piteous

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION