헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

νῶτον

2군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: νῶτον νῶτου

형태분석: νωτ (어간) + ον (어미)

어원: pl. always nw=ta, ta/

  1. 뒤, 등, 후방, 산등성이, 표면
  1. the back, the back, behind, rear
  2. any wide surface, plains
  3. the back or ridge

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 νῶτον

뒤가

νώτω

뒤들이

νῶτα

뒤들이

속격 νώτου

뒤의

νώτοιν

뒤들의

νώτων

뒤들의

여격 νώτῳ

뒤에게

νώτοιν

뒤들에게

νώτοις

뒤들에게

대격 νῶτον

뒤를

νώτω

뒤들을

νῶτα

뒤들을

호격 νῶτον

뒤야

νώτω

뒤들아

νῶτα

뒤들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια ἐπὶ μέρουσ τοῦ ὄρουσ, ὅ ἐστι κατὰ πρόσωπον νάπησ Ὀννάμ, ὅ ἐστιν ἐκ μέρουσ Ἐμεκραφαί̈ν ἀπὸ βορρᾶ, καὶ καταβήσεται Γαίεννα ἐπὶ νῶτον Ἰεβουσαὶ ἀπὸ λιβὸσ καὶ καταβήσεται ἐπὶ πηγὴν Ρωγὴλ (Septuagint, Liber Iosue 18:15)

    (70인역 성경, 여호수아기 18:15)

  • καὶ διελεύσεται κατὰ νώτου Βαιθάραβα ἀπὸ βορρᾶ, καὶ καταβήσεται ἐπὶ τὰ ὅρια ἐπὶ νῶτον θάλασσαν ἀπὸ βορρᾶ, (Septuagint, Liber Iosue 18:17)

    (70인역 성경, 여호수아기 18:17)

  • καὶ τοὺσ ἐχθρούσ μου ἔδωκάσ μοι νῶτον, τοὺσ μισοῦντάσ με, καὶ ἐθανάτωσασ αὐτούσ. (Septuagint, Liber II Samuelis 22:41)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 22:41)

  • καὶ οὐκ ἤκουσαν καὶ ἐσκλήρυναν τὸν νῶτον αὐτῶν ὑπὲρ τὸν νῶτον τῶν πατέρων αὐτῶν (Septuagint, Liber II Regum 17:14)

    (70인역 성경, 열왕기 하권 17:14)

유의어

  1. the back or ridge

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION