헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

νῶτον

2군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: νῶτον νῶτου

형태분석: νωτ (어간) + ον (어미)

어원: pl. always nw=ta, ta/

  1. 뒤, 등, 후방, 산등성이, 표면
  1. the back, the back, behind, rear
  2. any wide surface, plains
  3. the back or ridge

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 νῶτον

뒤가

νώτω

뒤들이

νῶτα

뒤들이

속격 νώτου

뒤의

νώτοιν

뒤들의

νώτων

뒤들의

여격 νώτῳ

뒤에게

νώτοιν

뒤들에게

νώτοις

뒤들에게

대격 νῶτον

뒤를

νώτω

뒤들을

νῶτα

뒤들을

호격 νῶτον

뒤야

νώτω

뒤들아

νῶτα

뒤들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ λαβόντεσ Σὴμ καὶ Ἰάφεθ τὸ ἱμάτιον ἐπέθεντο ἐπὶ τὰ δύο νῶτα αὐτῶν καὶ ἐπορεύθησαν ὀπισθοφανῶσ καὶ συνεκάλυψαν τὴν γύμνωσιν τοῦ πατρὸσ αὐτῶν, καὶ τὸ πρόσωπον αὐτῶν ὀπισθοφανῶσ, καὶ τὴν γύμνωσιν τοῦ πατρὸσ αὐτῶν οὐκ εἶδον. (Septuagint, Liber Genesis 9:23)

    (70인역 성경, 창세기 9:23)

  • τῷ ξύλῳ εἶπαν, ὅτι πατήρ μου εἶ σύ, καὶ τῷ λίθῳ. σὺ ἐγέννησάσ με, καὶ ἔστρεψαν ἐπ’ ἐμὲ νῶτα καὶ οὐ πρόσωπα αὐτῶν. καὶ ἐν τῷ καιρῷ τῶν κακῶν αὐτῶν ἐροῦσιν. ἀνάστα καὶ σῶσον ἡμᾶσ. (Septuagint, Liber Ieremiae 2:26)

    (70인역 성경, 예레미야서 2:26)

  • ἆρά μοι κράτιστον, ἐθελοκακήσαντα καὶ τὰ νῶτα ἐπιστρέψαντα καὶ ἀδικεῖν οὐκ ἀρνούμενον ἐπὶ τὴν κοινὴν ἐκείνην ἀπολογίαν καταφυγεῖν, ‐ λέγω δὲ τὴν Τύχην καὶ Μοῖραν καὶ Εἱμαρμένην ‐ καὶ παραιτεῖσθαι συγγνώμην ἔχειν μοι τοὺσ ἐπιτιμῶντασ εἰδότασ ὡσ οὐδενὸσ ἡμεῖσ κύριοι, ἀλλ̓ ὑπό τινοσ κρείττονοσ, μᾶλλον δὲ μιᾶσ τῶν προειρημένων ἀγόμεθα οὐχ ἑκόντεσ, ἀλλ̓ ἀναίτιοι παντάπασιν ἄντεσ ὧν λέγομεν ἢ ποιοῦμεν; (Lucian, Apologia 19:3)

    (루키아노스, Apologia 19:3)

  • ἄρτι μὲν Ἰδαίων ὀρέων ἠλλάξατο πόντον καὶ λεχέων ἐπίκουρον ἐφεσπομένην Ἀφροδίτην πολλάκισ ἀκταίοισιν ἱλασσάμενοσ θυέεσσιν ἔπλεεν Ἑλλήσποντον ἐπ’ εὐρέα νῶτα θαλάσσησ, τῷ δὲ πολυτλήτων σημήια φαίνετο μόχθων. (Colluthus, Rape of Helen, book 1106)

    (콜루토스, Rape of Helen, book 1106)

  • ἀλλὰ καὶ αὐτοὶ θῆρεσ ἀριζήλοιο Διὸσ τρομέουσι γενέθλην ἤριπεσ ἐξ ὀχέων χθαμαλῆσ ἐπὶ νῶτα κονίησ σὸν δέμασ οἰοπόλοισιν ἐνὶ δρυμοῖσι λιποῦσα; (Colluthus, Rape of Helen, book 1178)

    (콜루토스, Rape of Helen, book 1178)

유의어

  1. the back or ridge

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION