고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: νέμω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | νέμω (나는) 분배한다 |
νέμεις (너는) 분배한다 |
νέμει (그는) 분배한다 |
쌍수 | νέμετον (너희 둘은) 분배한다 |
νέμετον (그 둘은) 분배한다 |
||
복수 | νέμομεν (우리는) 분배한다 |
νέμετε (너희는) 분배한다 |
νέμουσιν* (그들은) 분배한다 |
|
접속법 | 단수 | νέμω (나는) 분배하자 |
νέμῃς (너는) 분배하자 |
νέμῃ (그는) 분배하자 |
쌍수 | νέμητον (너희 둘은) 분배하자 |
νέμητον (그 둘은) 분배하자 |
||
복수 | νέμωμεν (우리는) 분배하자 |
νέμητε (너희는) 분배하자 |
νέμωσιν* (그들은) 분배하자 |
|
기원법 | 단수 | νέμοιμι (나는) 분배하기를 (바라다) |
νέμοις (너는) 분배하기를 (바라다) |
νέμοι (그는) 분배하기를 (바라다) |
쌍수 | νέμοιτον (너희 둘은) 분배하기를 (바라다) |
νεμοίτην (그 둘은) 분배하기를 (바라다) |
||
복수 | νέμοιμεν (우리는) 분배하기를 (바라다) |
νέμοιτε (너희는) 분배하기를 (바라다) |
νέμοιεν (그들은) 분배하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | νέμε (너는) 분배해라 |
νεμέτω (그는) 분배해라 |
|
쌍수 | νέμετον (너희 둘은) 분배해라 |
νεμέτων (그 둘은) 분배해라 |
||
복수 | νέμετε (너희는) 분배해라 |
νεμόντων, νεμέτωσαν (그들은) 분배해라 |
||
부정사 | νέμειν 분배하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
νεμων νεμοντος | νεμουσα νεμουσης | νεμον νεμοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | νέμομαι (나는) 분배된다 |
νέμει, νέμῃ (너는) 분배된다 |
νέμεται (그는) 분배된다 |
쌍수 | νέμεσθον (너희 둘은) 분배된다 |
νέμεσθον (그 둘은) 분배된다 |
||
복수 | νεμόμεθα (우리는) 분배된다 |
νέμεσθε (너희는) 분배된다 |
νέμονται (그들은) 분배된다 |
|
접속법 | 단수 | νέμωμαι (나는) 분배되자 |
νέμῃ (너는) 분배되자 |
νέμηται (그는) 분배되자 |
쌍수 | νέμησθον (너희 둘은) 분배되자 |
νέμησθον (그 둘은) 분배되자 |
||
복수 | νεμώμεθα (우리는) 분배되자 |
νέμησθε (너희는) 분배되자 |
νέμωνται (그들은) 분배되자 |
|
기원법 | 단수 | νεμοίμην (나는) 분배되기를 (바라다) |
νέμοιο (너는) 분배되기를 (바라다) |
νέμοιτο (그는) 분배되기를 (바라다) |
쌍수 | νέμοισθον (너희 둘은) 분배되기를 (바라다) |
νεμοίσθην (그 둘은) 분배되기를 (바라다) |
||
복수 | νεμοίμεθα (우리는) 분배되기를 (바라다) |
νέμοισθε (너희는) 분배되기를 (바라다) |
νέμοιντο (그들은) 분배되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | νέμου (너는) 분배되어라 |
νεμέσθω (그는) 분배되어라 |
|
쌍수 | νέμεσθον (너희 둘은) 분배되어라 |
νεμέσθων (그 둘은) 분배되어라 |
||
복수 | νέμεσθε (너희는) 분배되어라 |
νεμέσθων, νεμέσθωσαν (그들은) 분배되어라 |
||
부정사 | νέμεσθαι 분배되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
νεμομενος νεμομενου | νεμομενη νεμομενης | νεμομενον νεμομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | έ̓νεμον (나는) 분배하고 있었다 |
έ̓νεμες (너는) 분배하고 있었다 |
έ̓νεμεν* (그는) 분배하고 있었다 |
쌍수 | ἐνέμετον (너희 둘은) 분배하고 있었다 |
ἐνεμέτην (그 둘은) 분배하고 있었다 |
||
복수 | ἐνέμομεν (우리는) 분배하고 있었다 |
ἐνέμετε (너희는) 분배하고 있었다 |
έ̓νεμον (그들은) 분배하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐνεμόμην (나는) 분배되고 있었다 |
ἐνέμου (너는) 분배되고 있었다 |
ἐνέμετο (그는) 분배되고 있었다 |
쌍수 | ἐνέμεσθον (너희 둘은) 분배되고 있었다 |
ἐνεμέσθην (그 둘은) 분배되고 있었다 |
||
복수 | ἐνεμόμεθα (우리는) 분배되고 있었다 |
ἐνέμεσθε (너희는) 분배되고 있었다 |
ἐνέμοντο (그들은) 분배되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(플루타르코스, Agis, chapter 13 4:1)
(플루타르코스, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 8 3:1)
(플루타르코스, De amore prolis, section 2 4:1)
(아리아노스, Indica, chapter 8 11:1)
(아리아노스, Indica, chapter 40 5:1)
출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록
이 단어를 Wiktionary에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기