헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μόνιμος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μόνιμος μόνιμον

형태분석: μονιμ (어간) + ος (어미)

어원: monh

  1. 확고한, 튼튼한, 끈기 있는, 굳은
  2. 튼튼한, 오래 지속되는, 내구력이 있는, 영속적인
  1. staying in one's place, stable, steadfast
  2. abiding, lasting, stable

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 μόνιμος

확고한 (이)가

μόνιμον

확고한 (것)가

속격 μονίμου

확고한 (이)의

μονίμου

확고한 (것)의

여격 μονίμῳ

확고한 (이)에게

μονίμῳ

확고한 (것)에게

대격 μόνιμον

확고한 (이)를

μόνιμον

확고한 (것)를

호격 μόνιμε

확고한 (이)야

μόνιμον

확고한 (것)야

쌍수주/대/호 μονίμω

확고한 (이)들이

μονίμω

확고한 (것)들이

속/여 μονίμοιν

확고한 (이)들의

μονίμοιν

확고한 (것)들의

복수주격 μόνιμοι

확고한 (이)들이

μόνιμα

확고한 (것)들이

속격 μονίμων

확고한 (이)들의

μονίμων

확고한 (것)들의

여격 μονίμοις

확고한 (이)들에게

μονίμοις

확고한 (것)들에게

대격 μονίμους

확고한 (이)들을

μόνιμα

확고한 (것)들을

호격 μόνιμοι

확고한 (이)들아

μόνιμα

확고한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • μόνιμον τοῖσ σοῖσ τέκνοισ. (Septuagint, Liber Ieremiae 38:17)

    (70인역 성경, 예레미야서 38:17)

  • τὸ γὰρ ἴσον μόνιμον ἀνθρώποισ ἔφυ, τῷ πλέονι δ’ αἰεὶ πολέμιον καθίσταται τοὔλασσον ἐχθρᾶσ θ’ ἡμέρασ κατάρχεται. (Euripides, Phoenissae, episode, lyric 9:27)

    (에우리피데스, Phoenissae, episode, lyric 9:27)

  • ὁ γὰρ ἐκ τοῦ στεφάνου κόσμοσ οὐδὲν ἔχων μόνιμον σημεῖόν ἐστι πάθουσ ἀβεβαίου μὲν κεκαλλωπισμένου δέ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 9 3:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 9 3:1)

  • "εἴρηκε, καὶ ὅμοιον ἑαυτῷ καὶ μόνιμον ἐν τῷ εἶναι ταῦτα συκοφαντῶν ἐκ τῆσ φωνῆσ ὁ Κωλώτησ καὶ τῷ ῥήματι διώκων οὐ τῷ πράγματι τὸν λόγον ἁπλῶσ φησι πάντ’ ἀναιρεῖν τῷ ἓν ὂν ὑποτίθεσθαι τὸν Παρμενίδην. (Plutarch, Adversus Colotem, section 1311)

    (플루타르코스, Adversus Colotem, section 1311)

  • εἰσ νῆσον, ἀλλ’ ἐπαινέσειεν ὅτι τὸν πολὺν ἄλυν καὶ ῥέμβον ἑαυτοῦ καὶ πλάνασ ἐν ἀποδημίαισ καὶ κινδύνουσ ἐν θαλάσσῃ καὶ θορύβουσ ἐν ἀγορᾷ περιελοῦσα, μόνιμον καὶ σχολαῖον καὶ ἀπερίσπαστον καὶ ἴδιον βίον ὡσ ἀληθῶσ δίδωσι, κέντρῳ καὶ διαστήματι περιγράψασα τὴν τῶν ἀναγκαίων χρείαν. (Plutarch, De exilio, section 11 3:1)

    (플루타르코스, De exilio, section 11 3:1)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION