- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μίσθιος?

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: misthios 고전 발음: [티오] 신약 발음: [티오]

기본형: μίσθιος μίσθια μίσθιον

형태분석: μισθι (어간) + ος (어미)

어원: μισθός

  1. 봉급을 받는, 고용된
  1. salaried, hired

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 μίσθιος

봉급을 받는 (이)가

μισθία

봉급을 받는 (이)가

μίσθιον

봉급을 받는 (것)가

속격 μισθίου

봉급을 받는 (이)의

μισθίας

봉급을 받는 (이)의

μισθίου

봉급을 받는 (것)의

여격 μισθίῳ

봉급을 받는 (이)에게

μισθίᾳ

봉급을 받는 (이)에게

μισθίῳ

봉급을 받는 (것)에게

대격 μίσθιον

봉급을 받는 (이)를

μισθίαν

봉급을 받는 (이)를

μίσθιον

봉급을 받는 (것)를

호격 μίσθιε

봉급을 받는 (이)야

μισθία

봉급을 받는 (이)야

μίσθιον

봉급을 받는 (것)야

쌍수주/대/호 μισθίω

봉급을 받는 (이)들이

μισθία

봉급을 받는 (이)들이

μισθίω

봉급을 받는 (것)들이

속/여 μισθίοιν

봉급을 받는 (이)들의

μισθίαιν

봉급을 받는 (이)들의

μισθίοιν

봉급을 받는 (것)들의

복수주격 μίσθιοι

봉급을 받는 (이)들이

μίσθιαι

봉급을 받는 (이)들이

μίσθια

봉급을 받는 (것)들이

속격 μισθίων

봉급을 받는 (이)들의

μισθιῶν

봉급을 받는 (이)들의

μισθίων

봉급을 받는 (것)들의

여격 μισθίοις

봉급을 받는 (이)들에게

μισθίαις

봉급을 받는 (이)들에게

μισθίοις

봉급을 받는 (것)들에게

대격 μισθίους

봉급을 받는 (이)들을

μισθίας

봉급을 받는 (이)들을

μίσθια

봉급을 받는 (것)들을

호격 μίσθιοι

봉급을 받는 (이)들아

μίσθιαι

봉급을 받는 (이)들아

μίσθια

봉급을 받는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 μίσθιος

μισθίου

봉급을 받는 (이)의

μισθιώτερος

μισθιωτέρου

더 봉급을 받는 (이)의

μισθιώτατος

μισθιωτάτου

가장 봉급을 받는 (이)의

부사 μισθίως

μισθιώτερον

μισθιώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ συλλογιεῖται πρὸς τὸν κεκτημένον αὐτὸν ἀπὸ τοῦ ἔτους, οὗ ἀπέδοτο ἑαυτὸν αὐτῷ ἕως τοῦ ἐνιαυτοῦ τῆς ἀφέσεως, καὶ ἔσται τὸ ἀργύριον τῆς πράσεως αὐτοῦ ὡς μισθίου. ἔτος ἐξ ἔτους ἔσται μετ᾿ αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Leviticus 25:50)

    (70인역 성경, 레위기 25:50)

  • ΠΟΤΕΡΟΝ οὐχὶ πειρατήριόν ἐστιν ὁ βίος ἀνθρώπου ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ὥσπερ μισθίου αὐθημερινοῦ ἡ ζωὴ αὐτοῦ; (Septuagint, Liber Iob 7:1)

    (70인역 성경, 욥기 7:1)

  • φονεύων τὸν πλησίον ὁ ἀφαιρούμενος συμβίωσιν, καὶ ἐκχέων αἷμα ὁ ἀποστερῶν μισθὸν μισθίου. (Septuagint, Liber Sirach 34:22)

    (70인역 성경, Liber Sirach 34:22)

  • μετὰ γυναικὸς περὶ τῆς ἀντιζήλου αὐτῆς καὶ μετὰ δειλοῦ περὶ πολέμου, μετὰ ἐμπόρου περὶ μεταβολίας καὶ μετὰ ἀγοράζοντος περὶ πράσεως, μετὰ βασκάνου περὶ εὐχαριστίας καὶ μετὰ ἀνελεήμονος περὶ χρηστοηθείας, μετὰ ὀκνηροῦ περὶ παντὸς ἔργου καὶ μετὰ μισθίου ἐφεστίου περὶ συντελείας, οἰκέτῃ ἀργῷ περὶ πολλῆς ἐργασίας, μὴ ἔπεχε ἐπὶ τούτοις περὶ πάσης συμβουλίας. (Septuagint, Liber Sirach 37:11)

    (70인역 성경, Liber Sirach 37:11)

  • οὐ γὰρ οὕτως εὐχερὴς ἦν οὐδὲ ῥᾴδιος ὑπ ὀργῆς ἐκπεσεῖν τῶν λογισμῶν Γάϊος Καῖσαρ ὥστε, εἰ μὴ ταῦτα πάλαι ἔγνωστο πράττειν, οὕτως ἂν ἐπὶ καιροῦ τὸν κατὰ τῆς πατρίδος ἐξενεγκεῖν πόλεμον, ὅτι φαύλως ἠμφιεσμένον εἶδεν Ἀντώνιον καὶ Κάσσιον ἐπὶ ζεύγους μισθίου πεφευγότας πρὸς αὐτόν, ἀλλὰ ταῦτα πάλαι δεομένῳ προφάσεως σχῆμα καὶ λόγον εὐπρεπῆ τοῦ πολέμου παρέσχεν. (Plutarch, Antony, chapter 6 2:1)

    (플루타르코스, Antony, chapter 6 2:1)

유의어

  1. 봉급을 받는

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION