헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μετέρχομαι

비축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μετέρχομαι μετελεύσομαι μετῆλθον μετελήλυθα

형태분석: μετ (접두사) + έ̓ρχ (어간) + ομαι (인칭어미)

어원: in attic, the imperf. and fut. are borrowed from me/teimi, q. v.

  1. 뒤따르다, 따르다, 따라가다, 잇다
  2. 따라가다, 뒤따르다, 좇다, 따르다, 찾다, 잇따르다
  3. 방문하다, 뒤쫓다, 추적하다, 쫓다, 추구하다
  4. 따라가다, 뒤쫓다, 추적하다, 쫓다
  1. to come or go among, having gone between the ranks
  2. to go to another place, to come next, follow
  3. to go after, to go to seek, go in quest of, to seek for, aim at
  4. to pursue, to seek to avenge, to visit, upon
  5. to go after, attend to, to pursue
  6. to approach with prayers, to court or woo

활용 정보

현재 시제

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Κέρκαφοσ δ’ ἀδελφὸσ ὢν Ὀχίμου τῆσ δὲ παιδὸσ ἐρῶν, ἔπεισε τὸν κήρυκα διὰ κηρύκων γὰρ ἔθοσ ἦν τὸ μετέρχεσθαι τὰσ νύμφασ, ὅταν παραλάβῃ τὴν Κυδίππην, πρὸσ ἑαυτὸν ἀγαγεῖν. (Plutarch, Quaestiones Graecae, section 273)

    (플루타르코스, Quaestiones Graecae, section 273)

  • μετέρχεσθαι τὰσ νύμφασ, ὅταν παραλάβῃ τὴν Κυδίππην, πρὸσ ἑαυτὸν ἀγαγεῖν. (Plutarch, Quaestiones Graecae, section 27 2:1)

    (플루타르코스, Quaestiones Graecae, section 27 2:1)

  • ὃ δὲ δὴ μὴ μόνον τέχνησ, ἀλλὰ καὶ φύσεωσ καὶ μελέτησ δεῖται, πῶσ τοῦτο ἔνεστι μηδεμίαν εἶναι τέχνην φάσκειν, ἢ πῶσ τὸν ἐλλείποντα ὅτου δὴ μέρουσ ἀτελῆ κατὰ τοῦτο δίκαιον λέγειν, τούτου ὅστισ ἂν διὰ πάντων τύχῃ, κολακείαν ἔνι φῆσαι μετέρχεσθαι; (Aristides, Aelius, Orationes, 113:8)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 113:8)

  • Πρὸσ δὲ τὴν ὕβριν ταύτην Σαμψὼν παροξυνθεὶσ ἅπαντασ ἔγνω σὺν αὐτῇ Παλαιστίνουσ μετέρχεσθαι. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 5 383:1)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 5 383:1)

  • αἰεὶ δ’ ἐν ταὐτῷ μίμνει κινεύμενοσ οὐδέν, οὐδὲ μετέρχεσθαί μιν ἐπιπρέπει ἄλλοτε ἄλλῃ· (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 19)

    (작자 미상, 비가, , 19)

유의어

  1. to come or go among

  2. 뒤따르다

  3. 따라가다

  4. 따라가다

  5. to approach with prayers

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION